From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
balak
balak
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
balak biri
cobi coli
Last Update: 2013-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
balaam alla avec balak, et ils arrivèrent à kirjath hutsoth.
bundan sonra balam balakla yola çıkarak kiryat-husota gitti.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
balak mena balaam sur le sommet du peor, en regard du désert.
böylece balamı çöle bakan peor dağının tepesine götürdü.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
balak, fils de tsippor, vit tout ce qu`israël avait fait aux amoréens.
sippor oğlu balak İsraillilerin amorlulara neler yaptığını duydu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
balak dit à balaam: ne le maudis pas, mais du moins ne le bénis pas.
bunun üzerine balak, ‹‹onlara ne lanet oku, ne de onları kutsa!›› dedi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
balak fit ce que balaam avait dit, et il offrit un taureau et un bélier sur chaque autel.
balak onun dediğini yaptı, her sunağın üstünde birer boğayla koç sundu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
balaam se leva, partit, et retourna chez lui. balak s`en alla aussi de son côté.
bundan sonra balam kalkıp evine döndü, balak da kendi yoluna gitti.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
balaam répondit à dieu: balak, fils de tsippor, roi de moab, les a envoyés pour me dire:
balam tanrıyı şöyle yanıtladı: ‹‹sippor oğlu moav kralı balak bana şu bildiriyi gönderdi:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il retourna vers lui; et voici, balak se tenait près de son holocauste, lui et tous les chefs de moab.
böylece balam balakın yanına döndü. onun moav önderleriyle birlikte yakmalık sunusunun yanında durduğunu gördü.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et les princes de moab se levèrent, retournèrent auprès de balak, et dirent: balaam a refusé de venir avec nous.
moav önderleri dönüp balaka, ‹‹balam bizimle gelmedi›› dediler.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
balaam dit à balak: bâtis-moi ici sept autels, et prépare-moi ici sept taureaux et sept béliers.
balam balaka, ‹‹burada benim için yedi sunak kur ve yedi boğayla yedi koç hazırla›› dedi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
balaam dit à balak: tiens-toi ici, près de ton holocauste, et j`irai à la rencontre de dieu.
balam balaka, ‹‹az ötede rabbe danışacağım, sen burada yakmalık sununun yanında bekle›› dedi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
balaam répondit à balak: eh! n`ai-je pas dit aux messagers que tu m`as envoyés:
balam şöyle karşılık verdi: ‹‹bana gönderdiğin ulaklara, ‹balak sarayını altınla, gümüşle doldurup bana verse bile, rabbin buyruğundan öte iyi kötü hiçbir şey yapamam. ancak rab ne derse onu söylerim› dememiş miydim?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
balaam se leva le matin, et il dit aux chefs de balak: allez dans votre pays, car l`Éternel refuse de me laisser aller avec vous.
sabah balam kalktı, balakın önderlerine, ‹‹Ülkenize dönün. Çünkü rab sizinle gelmeme izin vermiyor›› dedi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
balak, fils de tsippor, roi de moab, se leva et combattit israël. il fit appeler balaam, fils de beor, pour qu`il vous maudît.
moav kralı sippor oğlu balak, İsraile karşı savaşmaya hazırlandığında, haber gönderip beor oğlu balamı size lanet etmeye çağırdı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
balak dit à balaam: viens donc, je te mènerai dans un autre lieu; peut être dieu trouvera-t-il bon que de là tu me maudisses ce peuple.
sonra balak balama, ‹‹ne olur, gel, seni başka bir yere götüreyim›› dedi, ‹‹olur ki, tanrı oradan benim için onlara lanet okumana izin verir.››
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
balaam dit à balak: tiens-toi près de ton holocauste, et je m`éloignerai; peut-être que l`Éternel viendra à ma rencontre, et je te dirai ce qu`il me révélera. et il alla sur un lieu élevé.
sonra balam balaka, ‹‹ben az öteye gideceğim, sen yakmalık sununun yanında bekle›› dedi, ‹‹olur ki, rab karşıma çıkar. bana ne açıklarsa, sana bildiririm.›› sonra çıplak bir tepeye çıktı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: