Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ce sont eux les héritiers,
onlardır mirasçılar.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
et fais de moi l'un des héritiers du jardin des délices.
"beni nimetlerle-donatılmış cennetin mirasçılarından kıl,"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ensuite, nous fîmes héritiers du livre ceux de nos serviteurs que nous avons choisis.
sonra biz o kitabı kullarımızdan süzüp seçtiklerimize miras bıraktık.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
car, si les héritiers le sont par la loi, la foi est vaine, et la promesse est anéantie,
eğer yasaya bağlı olanlar mirasçı olursa, iman boş ve vaat geçersizdir.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mais nous voulions favoriser ceux qui avaient été faibles sur terre et en faire des dirigeants et en faire les héritiers,
biz de istiyorduk ki o yerde ezilenlere lutfedelim, onları önderler yapalım, onları (ötekilerin mülküne) mirasçı kılalım.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
et si vous êtes à christ, vous êtes donc la postérité d`abraham, héritiers selon la promesse.
eğer mesih'e aitseniz, İbrahim'in soyundansınız, vaade göre de mirasçısınız.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
je crains [le comportement] de mes héritiers, après moi. et ma propre femme est stérile.
"doğrusu ben, arkamdan gelecek yakınlarım adına korkuya kapıldım, benim karım da bir kısır (kadın)dır.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
l`homme de bien a pour héritiers les enfants de ses enfants, mais les richesses du pécheur sont réservées pour le juste.
günahkârın servetiyse doğru kişiye kalır.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en lui nous sommes aussi devenus héritiers, ayant été prédestinés suivant la résolution de celui qui opère toutes choses d`après le conseil de sa volonté,
her şeyi kendi isteği doğrultusunda düzenleyen tanrının amacı uyarınca önceden belirlenip mesihte seçildik.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et zacharie, quand il implora son seigneur: «ne me laisse pas seul, seigneur, alors que tu es le meilleur des héritiers».
beni yalnız bırakma! sen, varislerin en hayırlısısın, (her şey sonunda senindir).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
c`est pourquoi dieu, voulant montrer avec plus d`évidence aux héritiers de la promesse l`immutabilité de sa résolution, intervint par un serment,
tanrı da amacının değişmezliğini vaadin mirasçılarına daha açıkça belirtmek istediği için vaadini antla pekiştirdi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
je crains [le comportement] de mes héritiers, après moi. et ma propre femme est stérile. accorde-moi, de ta part, un descendant
benden sonra yerime geçecek, mirasıma konacak yakınlarımdan endişelenmekteyim, karım da kısır, sen bana katından bir oğul ihsan et de.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
et c'est bien nous qui donnons la vie et donnons la mort, et c'est nous qui sommes l'héritier [de tout].
biz, elbette biz diriltir ve öldürürüz, sonunda asıl varis olanlar da biziz.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: