Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tu es de quel pays
mane senin suratyny iber
Last Update: 2020-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu viens ici chaque jour ?
her gün buraya geliyorsun mu?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si tu viens je te retrouve ici
hayır daha önce türkiyeye geldiğini sanıyordum
Last Update: 2021-06-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
de quel pair nous téléchargeons
dosyayı hangi akrandan indiriyor olduğumuz
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dans quel pays êtes-vous?
sen hangi ülkedesin?
Last Update: 2013-10-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
informer de quel site vous venez
yönlendirici bilgilerini gönder
Last Update: 2011-09-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
mais je te répond? je viens de me réveiller murat
ne oluyor
Last Update: 2020-02-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
joseph leur dit: je viens de vous le dire, vous êtes des espions.
yusuf, ‹‹söylediğim gibi›› dedi, ‹‹casussunuz siz.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
david lui dit: si tu viens avec moi, tu me seras à charge.
davut ona, ‹‹benimle birlikte gelirsen, bana yük olursun›› dedi,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et si tu viens avec nous, nous te ferons jouir du bien que l`Éternel nous fera.
bizimle gelirsen, rabbin yapacağı bütün iyilikleri seninle paylaşırız.››
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
un autre dit: je viens de me marier, et c`est pourquoi je ne puis aller.
‹‹yine bir başkası, ‹yeni evlendim, bu nedenle gelemiyorum› dedi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
moi, je le connais; car je viens de lui, et c`est lui qui m`a envoyé.
ben onu tanırım. Çünkü ben ondanım, beni o gönderdi.››
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ainsi, comme je viens de le dire à pharaon, dieu a fait connaître à pharaon ce qu`il va faire.
‹‹söylediğim gibi, tanrı ne yapacağını sana göstermiş.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
définit de quelle manière le document est envoyé
bu belgenin nasıl gönderileceğini tanımlar
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
barak lui dit: si tu viens avec moi, j`irai; mais si tu ne viens pas avec moi, je n`irai pas.
barak deboraya, ‹‹eğer benimle gelirsen giderim›› dedi, ‹‹benimle gelmezsen gitmem.››
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cet élément contrôle de quelle manière il faut correspondre à la valeur donnée.
bu kontroller kesin olarak verilen değerleri eşler.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et de quelle excellente façon nous l'avons nivelée!
(bak) ne güzel döşeyiciyiz!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ceci vous permet de choisir de quelle manière le ratio d'aspect devra être fixé
bu size görüntü oranının ayarlanma yöntemini seçme imkanı tanır
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ces hommes lui dirent: voici de quelle manière nous serons quittes du serment que tu nous as fait faire.
adamlar rahava, ‹‹bize içirdiğin andı tutmasına tutarız›› dediler,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ou bien, que ceux-ci déclarent de quel crime ils m`ont trouvé coupable, lorsque j`ai comparu devant le sanhédrin,
buradakiler de, yüksek kurulun önündeki duruşmam sırasında bende ne suç bulduklarını açıklasınlar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: