Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
tu es de quel pays
mane senin suratyny iber
Senast uppdaterad: 2020-11-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
tu viens ici chaque jour ?
her gün buraya geliyorsun mu?
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
si tu viens je te retrouve ici
hayır daha önce türkiyeye geldiğini sanıyordum
Senast uppdaterad: 2021-06-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
de quel pair nous téléchargeons
dosyayı hangi akrandan indiriyor olduğumuz
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
dans quel pays êtes-vous?
sen hangi ülkedesin?
Senast uppdaterad: 2013-10-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
informer de quel site vous venez
yönlendirici bilgilerini gönder
Senast uppdaterad: 2011-09-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
mais je te répond? je viens de me réveiller murat
ne oluyor
Senast uppdaterad: 2020-02-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
joseph leur dit: je viens de vous le dire, vous êtes des espions.
yusuf, ‹‹söylediğim gibi›› dedi, ‹‹casussunuz siz.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
david lui dit: si tu viens avec moi, tu me seras à charge.
davut ona, ‹‹benimle birlikte gelirsen, bana yük olursun›› dedi,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
et si tu viens avec nous, nous te ferons jouir du bien que l`Éternel nous fera.
bizimle gelirsen, rabbin yapacağı bütün iyilikleri seninle paylaşırız.››
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
un autre dit: je viens de me marier, et c`est pourquoi je ne puis aller.
‹‹yine bir başkası, ‹yeni evlendim, bu nedenle gelemiyorum› dedi.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
moi, je le connais; car je viens de lui, et c`est lui qui m`a envoyé.
ben onu tanırım. Çünkü ben ondanım, beni o gönderdi.››
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ainsi, comme je viens de le dire à pharaon, dieu a fait connaître à pharaon ce qu`il va faire.
‹‹söylediğim gibi, tanrı ne yapacağını sana göstermiş.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
définit de quelle manière le document est envoyé
bu belgenin nasıl gönderileceğini tanımlar
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
barak lui dit: si tu viens avec moi, j`irai; mais si tu ne viens pas avec moi, je n`irai pas.
barak deboraya, ‹‹eğer benimle gelirsen giderim›› dedi, ‹‹benimle gelmezsen gitmem.››
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
cet élément contrôle de quelle manière il faut correspondre à la valeur donnée.
bu kontroller kesin olarak verilen değerleri eşler.
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
et de quelle excellente façon nous l'avons nivelée!
(bak) ne güzel döşeyiciyiz!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ceci vous permet de choisir de quelle manière le ratio d'aspect devra être fixé
bu size görüntü oranının ayarlanma yöntemini seçme imkanı tanır
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ces hommes lui dirent: voici de quelle manière nous serons quittes du serment que tu nous as fait faire.
adamlar rahava, ‹‹bize içirdiğin andı tutmasına tutarız›› dediler,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ou bien, que ceux-ci déclarent de quel crime ils m`ont trouvé coupable, lorsque j`ai comparu devant le sanhédrin,
buradakiler de, yüksek kurulun önündeki duruşmam sırasında bende ne suç bulduklarını açıklasınlar.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: