Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
besoin de signe
cần Đăng
Last Update: 1970-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
signe négatif & #160;:
dấu & âm:
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
& signe positif & #160;:
dấu & dương:
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
position du signe & #160;:
vị trí của dấu:
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
conserver le signe du résultat
giữ dấu của kết quả
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
le signe du dieu grec du soleilname
name
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
simon pierre lui fit signe de demander qui était celui dont parlait jésus.
si-môn phi -e-rơ ra dấu cho người đó rằng: hãy nói cho chúng ta biết thầy phán về ai.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vous vous circoncirez; et ce sera un signe d`alliance entre moi et vous.
các ngươi phải chịu cắt bì; phép đó sẽ là dấu hiệu của sự giao ước giữa ta cùng các ngươi.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vous pouvez choisir ici où le signe négatif est placé. ceci ne concerne que les valeurs monétaires.
Ở đây bạn có thể chọn vị trí của dấu âm. giá trị này chỉ có tác động giá trị tiền tệ thôi.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu les lieras comme un signe sur tes mains, et ils seront comme des fronteaux entre tes yeux.
khá buộc nó trên tay mình như một dấu, và nó sẽ ở giữa hai con mắt ngươi như ấn chí;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et voici à quel signe vous le reconnaîtrez: vous trouverez un enfant emmailloté et couché dans une crèche.
nầy là dấu cho các ngươi nhìn nhận ngài: các ngươi sẽ gặp một con trẻ bọc bằng khăn, nằm trong máng cỏ.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et tu auras pour signe ce qui arrivera à tes deux fils, hophni et phinées; ils mourront tous les deux le même jour.
Ðiều sẽ xảy đến cho hai con ngươi, là hóp-ni và phi-nê-a, sẽ dùng làm dấu hiệu cho ngươi: cả hai đều sẽ chết trong một ngày.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
afin que cela soit un signe au milieu de vous. lorsque vos enfants demanderont un jour: que signifient pour vous ces pierres?
hầu cho điều đó làm một dấu ở giữa các ngươi. về sau, khi con cháu các ngươi hỏi rằng: những hòn đá này có nghĩa chi?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et Ézéchias avait dit: a quel signe connaîtrai-je que je monterai à la maison de l`Éternel?
Ê-xê-chia đáp rằng: có dấu nào cho ta biết rằng ta còn được lên nhà Ðức giê-hô-va nữa chăng?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
c`est comme une verge dont il frappe sa terre, ou comme un signe de son amour, qu`il les fait apparaître.
ngài sai mây hoặc để giáng họa, hoặc để tưới đất, hoặc để làm ơn cho loài người.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dieu dit à noé: tel est le signe de l`alliance que j`établis entre moi et toute chair qui est sur la terre.
Ðức chúa trời lại phán cùng nô-ê rằng: Ðó là dấu chỉ sự giao ước mà ta đã lập giữa ta và các xác thịt ở trên mặt đất.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
alors on fit sortir de la foule alexandre, que les juifs poussaient en avant; et alexandre, faisant signe de la main, voulait parler au peuple.
chúng bèn kéo a-léc-xan-đơ từ trong đám đông ra, và người giu-đa xô người ra đứng trước; người bèn lấy tay ra dấu, muốn nói cùng dân chúng để binh vực bọn mình.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et voici, de la part de l`Éternel, le signe auquel tu connaîtras que l`Éternel accomplira la parole qu`il a prononcée.
nầy là dấu Ðức giê-hô-va ban cho ngươi để nghiệm biết Ðức giê-hô-va sẽ làm hoàn thành lời mình đã phán:
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
demande en ta faveur un signe à l`Éternel, ton dieu; demande-le, soit dans les lieux bas, soit dans les lieux élevés.
hãy xin giê-hô-va Ðức chúa trời ngươi một điềm, hoặc dưới vực sâu, hoặc trên trời cao.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vous pouvez spécifier ici le texte utilisé pour préfixer les nombres négatifs. ce champ ne devrait pas être vide afin de pouvoir distinguer les nombres positifs des nombres négatifs. normalement, le signe moins (-) est utilisé.
Ở đây bạn có thể xác định dấu được dùng là tiền tố cho con số âm. trường này không nên là trống, để phân biệt con số dương và âm. nó thường được đặt thành dấu trừ (-).
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: