Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
und er bedrohte sie hart, daß sie ihn nicht offenbar machten.
en hy het hulle herhaaldelik streng gebied om hom nie bekend te maak nie.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
den hat gott auferweckt am dritten tage und ihn lassen offenbar werden,
hom het god op die derde dag opgewek en beskik dat hy sou verskyn
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wenn dein wort offenbar wird, so erfreut es und macht klug die einfältigen.
die opening van u woorde gee lig; dit maak die eenvoudiges verstandig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
im herzen des verständigen ruht weisheit, und wird offenbar unter den narren.
wysheid rus in die hart van die verstandige, word selfs rugbaar te midde van die dwase.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kein zugriff auf %1 möglich. sie haben offenbar keine ausreichende berechtigung.
nie moontlik na invoer% 1. jy doen nie het toegang verkry regte na hierdie ligging.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
denn was man von gott weiß, ist ihnen offenbar; denn gott hat es ihnen offenbart,
omdat wat van god geken kan word, in hulle openbaar is, want god het dit aan hulle geopenbaar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dessen warte, gehe damit um, auf daß dein zunehmen in allen dingen offenbar sei.
wees vlytig in hierdie dinge, leef daarin, sodat jou vooruitgang vir almal duidelik kan wees.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
desgleichen auch etlicher gute werke sind zuvor offenbar, und die andern bleiben auch nicht verborgen.
net so is ook die goeie werke baie duidelik, en ook die wat anders is, kan nie weggesteek word nie.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
niemand tut etwas im verborgenen und will doch frei offenbar sein. tust du solches, so offenbare dich vor der welt.
want niemand doen iets in die geheim en soek tegelykertyd om in iedereen se mond te wees nie. as u hierdie dinge doen, vertoon uself aan die wêreld.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wenn aber christus, euer leben, sich offenbaren wird, dann werdet ihr auch offenbar werden mit ihm in der herrlichkeit.
wanneer christus, wat ons lewe is, geopenbaar word, dan sal julle ook saam met hom in heerlikheid geopenbaar word.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn nichts ist verborgen, das nicht offenbar werde, auch nichts heimliches, das nicht kund werde und an den tag komme.
want daar is niks verborge wat nie openbaar sal word nie, of weggesteek wat nie bekend sal word en in die lig sal kom nie.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
(und es wird ein schwert durch deine seele dringen), auf daß vieler herzen gedanken offenbar werden.
ja, 'n swaard sal deur jou eie siel gaan--sodat die gedagtes uit baie harte openbaar kan word.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
berdas findet man blut der armen und unschuldigen seelen bei dir an allen orten, und das ist nicht heimlich, sondern offenbar an diesen orten.
ook is aan jou some die bloed gevind van die siele van onskuldige armes; nie by 'n plek waar ingebreek is, het ek dit gevind nie, maar by hierdie almal.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn wir, die wir leben, werden immerdar in den tod gegeben um jesu willen, auf das auch das leben jesu offenbar werde an unserm sterblichen fleische.
want altyd word ons wat lewe, oorgelewer in die dood om jesus wil, sodat ook die lewe van jesus in ons sterflike vlees openbaar kan word.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
so fürchtet euch denn nicht vor ihnen. es ist nichts verborgen, das es nicht offenbar werde, und ist nichts heimlich, das man nicht wissen werde.
vrees hulle dan nie; want daar is niks bedek wat nie ontdek sal word nie, en verborge wat nie bekend sal word nie.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
alsdann wird's offenbar werden, wie moab müde ist bei den altären und wie er zu seinem heiligtum gegangen sei, zu beten, und doch nichts ausgerichtet habe.
en as moab verskyn, as hy hom vermoei op die hoogte en in sy heiligdom ingaan om te aanbid, dan sal hy niks uitrig nie.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daran wird's offenbar, welche die kinder gottes und die kinder des teufels sind. wer nicht recht tut, der ist nicht von gott, und wer nicht seinen bruder liebhat.
hierin is die kinders van god en die kinders van die duiwel openbaar: elkeen wat die geregtigheid nie doen nie, is nie uit god nie, en hy ook wat sy broeder nie liefhet nie.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sie sind von uns ausgegangen, aber sie waren nicht von uns. denn wo sie von uns gewesen wären, so wären sie ja bei uns geblieben; aber es sollte offenbar werden, daß nicht alle von uns sind.
hulle het van ons uitgegaan, maar hulle was nie van ons nie; want as hulle van ons was, sou hulle by ons gebly het; maar dit moes aan die lig kom dat hulle nie almal van ons is nie.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn "er hat ihm alles unter seine füße getan". wenn er aber sagt, daß es alles untertan sei, ist's offenbar, daß ausgenommen ist, der ihm alles untergetan hat.
want hy het alles aan sy voete onderwerp, maar wanneer hy sê dat alles onderwerp is, is dit duidelik dat hy uitgesonder is wat alles aan hom onderwerp het.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting