Results for verführen translation from German to Afrikaans

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Afrikaans

Info

German

verführen

Afrikaans

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Afrikaans

Info

German

solches habe ich euch geschrieben von denen, die euch verführen.

Afrikaans

dit het ek aan julle geskrywe met betrekking tot die wat julle mislei.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

lasset euch nicht verführen! böse geschwätze verderben gute sitten.

Afrikaans

moenie dwaal nie; slegte gesprekke bederf goeie sedes.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und es werden sich viel falsche propheten erheben und werden viele verführen.

Afrikaans

en baie valse profete sal opstaan en baie mense mislei.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

laß dein herz nicht weichen auf ihren weg und laß dich nicht verführen auf ihrer bahn.

Afrikaans

laat jou hart nie afwyk na haar weë nie, dwaal nie rond op haar paaie nie.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

kindlein, laßt euch niemand verführen! wer recht tut, der ist gerecht, gleichwie er gerecht ist.

Afrikaans

my kinders, laat niemand julle mislei nie: wie die geregtigheid doen, is regverdig soos hy regverdig is.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wendest du aber dein herz und gehorchst nicht, sondern läßt dich verführen, daß du andere götter anbetest und ihnen dienest,

Afrikaans

maar as jou hart hom afwend en jy nie luister nie en jy jou laat verlei, sodat jy jou voor ander gode neerbuig en hulle dien,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

lasset euch niemand verführen mit vergeblichen worten; denn um dieser dinge willen kommt der zorn gottes über die kinder des unglaubens.

Afrikaans

laat niemand julle met ydel woorde verlei nie, want daardeur kom die toorn van god oor die kinders van die ongehoorsaamheid.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn der herr hat einen schwindelgeist unter sie ausgegossen, daß sie Ägypten verführen in allem ihrem tun, wie ein trunkenbold taumelt, wenn er speit.

Afrikaans

die here het daarin 'n gees van bedwelming gegiet, en egipte is op 'n dwaalweg gebring in al sy werk, soos 'n dronkaard tuimel in sy uitbraaksel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn solche dienen nicht dem herrn jesus christus, sondern ihrem bauche; und durch süße worte und prächtige reden verführen sie unschuldige herzen.

Afrikaans

want sulke mense dien nie onse here jesus nie, maar hulle eie buik; en hulle verlei deur hul vriendelike en mooi woorde die harte van die eenvoudiges.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn es werden viele kommen unter meinem namen, und sagen: "ich bin christus" und werden viele verführen.

Afrikaans

want baie sal onder my naam kom en sê: ek is die christus! en hulle sal baie mense mislei.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

sondern laß sie nicht wohnen in deinem lande, daß sie dich nicht verführen wider mich. denn wo du ihren göttern dienst, wird dir's zum fall geraten.

Afrikaans

hulle mag in jou land nie woon nie, dat hulle jou nie verlei om teen my te sondig nie. want jy sal hulle gode dien, ja, dit sal vir jou 'n strik wees.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber ich habe wider dich, daß du lässest das weib isebel, die da spricht, sie sei eine prophetin, lehren und verführen meine knechte, hurerei zu treiben und götzenopfer zu essen.

Afrikaans

maar ek het enkele dinge teen jou; dat jy die vrou isébel, wat haarself 'n profetes noem, toelaat om te leer en my diensknegte te verlei om te hoereer en afgodsoffers te eet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

darum daß sie mein volk verführen und sagen: "friede!", so doch kein friede ist. das volk baut die wand, so tünchen sie dieselbe mit losem kalk.

Afrikaans

omdat, ja, omdat hulle my volk verlei het deur te sê: vrede! terwyl daar geen vrede is nie; en as die volk 'n muur bou, kyk, dan bepleister hulle dit met los kalk;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

jesus antwortete ihnen und fing an, zu sagen: sehet zu das euch nicht jemand verführe!

Afrikaans

en jesus antwoord hulle en begin te sê: pas op dat niemand julle mislei nie.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,763,376,302 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK