Results for ewiglich translation from German to Albanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Albanian

Info

German

ewiglich

Albanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Albanian

Info

German

denn der herr verstößt nicht ewiglich;

Albanian

sepse zoti nuk hedh poshtë për gjithnjë;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber du, herr, bist der höchste und bleibst ewiglich.

Albanian

por ti, o zot, mbetesh i shkëlqyeri përjetë.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die gerechten erben das land und bleiben ewiglich darin.

Albanian

të drejtët do të trashëgojnë tokën dhe do të banojnë gjithnjë mbi të.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der große könige schlug, denn seine güte währet ewiglich

Albanian

atë që goditi mbretër të mëdhenj, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dankt dem gott des himmels, denn seine güte währet ewiglich.

Albanian

kremtoni perëndinë e qiellit, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn er wird ewiglich bleiben; des gerechten wird nimmermehr vergessen.

Albanian

sepse nuk do të lëvizet kurrë; i drejti do të kujtohet gjithnjë.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

daniel aber redete mit dem könig: der könig lebe ewiglich!

Albanian

atëherë danieli i tha mbretit: "o mbret, jetofsh përjetë!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

aber du, herr, der du ewiglich bleibst und dein thron für und für,

Albanian

por ti, o zot, mbetesh për jetë, dhe froni yt brez pas brezi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

4:20 aber juda soll ewiglich bewohnt werden und jerusalem für und für.

Albanian

por juda do të mbetet përjetë, edhe jeruzalemi brez pas brezi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber der rat des herrn bleibt ewiglich, seines herzens gedanken für und für.

Albanian

plani i zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

danket dem herrn; denn er ist freundlich, denn seine güte währet ewiglich.

Albanian

kremtoni zotin, sepse ai është i mirë dhe mirësia e tij vazhdon përjetë.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der du das erdreich gegründet hast auf seinem boden, daß es bleibt immer und ewiglich.

Albanian

ai e ka krijuar tokën mbi themelet e saj; kjo nuk do të luajë kurrë përjetë.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das gras verdorrt, die blume verwelkt; aber das wort unsres gottes bleibt ewiglich.

Albanian

bari thahet, lulja fishket, por fjala e perëndisë tonë mbetet përjetë".

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

dein wort ist eine rechte lehre. heiligkeit ist die zierde deines hauses, o herr, ewiglich.

Albanian

statutet e tua janë jashtëzakonisht të qëndrueshme. shenjtëria i shkon shtëpisë sate, o zot, përjetë.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber die heiligen des höchsten werden das reich einnehmen und werden's immer und ewiglich besitzen.

Albanian

pastaj shenjtorët e shumë të lartit do të marrin mbretërinë dhe do ta zotërojnë përjetë, në përjetësi".

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

laß mich wohnen in deiner hütte ewiglich und zuflucht haben unter deinen fittichen. (sela.)

Albanian

unë do të banoj në çadrën tënde për gjithnjë, do të kërkoj strehë në hijen e krahëve të tu. (sela)

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(denn es kostet zuviel, eine seele zu erlösen; man muß es anstehen lassen ewiglich),

Albanian

sepse shpengimi i shpirtit të tij është shumë i shtrenjtë, dhe çmimi i saj nuk do të mjaftonte kurrë,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,749,177,769 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK