From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
in den papierkorb verschieben
ወደ የማይፈለግ ላክ
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
in den dschannat des wohlergehens ,
በመጠቀሚያ ገነቶች ውስጥ ሲኾኑ ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
in den _papierkorb verschieben
ወደማይፈለገው ማድረጊያ ተሸጋገር
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
und auch in den aad , als wir über sie den lebensfeindlichen wind sandten ,
በዓድም በእነርሱ ላይ መካንን ነፋስ በላክን ጊዜ ( ምልክት አልለ ) ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
in den händen rechtschaffener sendboten
በጸሐፊዎቹ ( መላእክት ) እጆች ( ንጹሕ የተደረገች ) ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
dies steht in den früheren blättern ,
ይህ በፊተኞቹ መጻሕፍት ውስጥ ያልለ ነው ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
als wären sie in muscheln bewahrte perlen ,
ልክ እንደተሸፈነ ሉል መሰሎች የኾኑ ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
dann rief ich sie in aller Öffentlichkeit auf .
« ከዚያም እኔ በጩኸት ጠራኋቸው ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
dann machten wir sie in einem gefestigten aufenthaltsort ,
በተጠበቀ መርጊያ ውስጥም ( በማሕፀን ) አደረግነው ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
und werden sie in den feuerofen werfen; da wird sein heulen und zähneklappen.
ወደ እቶነ እሳትም ይጥሉአቸዋል፤ በዚያ ልቅሶና ጥርስ ማፋጨት ይሆናል።
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nur ein wenig pflegten sie in der nacht zu schlafen ,
ከሌሊቱ ጥቂትን ብቻ ይተኙ ነበሩ ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
" betretet sie in frieden und in sicherheit . "
« ጸጥተኞች ኾናችሁ በሰላም ግቧት ( ይባላሉ ) ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
hast du nicht gesehen , daß sie in jedem tal richtungslos wandern ,
እነርሱ በ ( ንግግር ) ሸለቆ ሁሉ የሚዋልሉ መኾናቸውን አታይምን
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
dann wurden sie in sie immer wieder hineingeworfen , so auch die fehlgehenden
በውስጧም እነሱና ጠማሞቹ በፊቶቻቸው ተጥለው ይንከባለላሉ ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
sollte sie in diesem fall nicht der frau gleichgestellt werden?
ለምሳሌ፡
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
angenähert hat sich den menschen ihre abrechnung , während sie in achtlosigkeit abgeneigt sind .
ለሰዎች እነርሱ በዝንጋቴ ውስጥ ( መሰናዳትን ) የተው ኾነው ሳሉ ምርመራቸው ቀረበ ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
da ergriff sie das beben , und am morgen lagen sie in ihrer wohnstätte nieder .
ወዲያውም የምድር መንቀጥቀጥ ( ጩኸትም ) ያዘቻቸው ፡ ፡ በቤቶቻቸውም ውስጥ ተንከፍርረው አነጉ ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
vor diesem ( schicksal ) wurden sie in der tat mit wohlleben verwöhnt
እነርሱ ከዚህ በፊት ቅምጥሎች ነበሩና ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
doch allah weiß sehr wohl , was sie ( in ihren herzen ) für sich behalten .
አላህም ( በልቦቻቸው ) የሚቆጥሩትን ዐዋቂ ነው ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
dann richteten wir ihn und seine soldaten zugrunde , dann warfen wir sie in den fluß . also siehe , wie das anschließende von den unrecht-begehenden war .
እርሱንም ሰራዊቱንም በጥብቅ ያዝናቸው ፡ ፡ በባሕርም ውስጥ ጣልናቸው ፡ ፡ የበደለኞች መጨረሻም ፤ እንዴት እንደ ነበረ ተመልከት ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.