From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
obgleich es dich nicht zu kümmern hat , daß er sich nicht läutern will .
ባይጥራራ ( ባያምን ) ባንተ ላይ ምንም የሌለብህ ስትኾን ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
so bitte mich nicht um etwas , wovon du kein wissen hast ! ich ermahne dich , nicht zu den toren zu gehören . "
( አላህም ) « ኑሕ ሆይ ! እርሱ ከቤተሰብህ አይደለም ፤ እርሱ መልካም ያልሆነ ሥራ ነው ፤ በርሱ ዕውቀት የሌለህንም ነገር አትጠይቀኝ ፤ እኔ ከሚሳሳቱት ሰዎች እንዳትሆን እገስጽሀለሁ » አለ ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
darum so schäme dich nicht des zeugnisses unsers herrn noch meiner, der ich sein gebundener bin, sondern leide mit für das evangelium wie ich, nach der kraft gottes,
እንግዲህ በጌታችን ምስክርነት ወይም በእስረኛው በእኔ አትፈር፥ ነገር ግን እንደ እግዚአብሔር ኃይል መጠን ስለ ወንጌል አብረኸኝ መከራን ተቀበል፤
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
doch als er sah , daß er sich hin und her bewegte , als wäre er eine flinke schlange , kehrte er den rücken und wandte sich nicht mehr um . " o musa , fürchte dich nicht , denn bei mir brauchen sich die gesandten nicht zu fürchten .
« በትርህንም ጣል » ( ተባለ ጣለም ) ፡ ፡ እርሷ እንደ ትንሽ እባብ በፍጥነት ስትስለከለክ ባያትም ጊዜ ፤ ወደ ኋላ ዞሮ ሸሸ ፡ ፡ አልተመለሰምም ፡ ፡ « ሙሳ ሆይ ! አትፈራ ፤ እኔ መልክተኞቹ እኔ ዘንድ አይፈሩምና ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
o gesandter , laß dich nicht durch die betrüben , die im unglauben miteinander wetteifern , aus den reihen derer , die mit dem mund sagen : « wir glauben » , während ihre herzen nicht glauben . unter denen , die juden sind , gibt es welche , die auf lügen hören und auf andere leute , die nicht zu dir gekommen sind , hören .
አንተ መልክተኛ ሆይ ! እነዚያ በክሕደት የሚቻኮሉት ከእነዚያ ልቦቻቸው ያላመኑ ሲኾኑ በአፎቻቸው « አመንን » ካሉትና ከእነዚያም አይሁድ ከኾኑት ሲኾኑ አያሳዝኑህ ፡ ፡ ( እነርሱ ) ውሸትን አዳማጮች ናቸው ፡ ፡ ለሌሎች ወዳንተ ላልመጡ ሕዝቦች አዳማጮች ናቸው ፡ ፡ ንግግሮችን ከቦታቸው ሌላ ያጣምማሉ ፡ ፡ « ይህንን ( የተጣመመውን ) ብትስሰጡ ያዙት ፡ ፡ ባትስሰጡትም ተጠንቀቁ » ይላሉ ፡ ፡ አላህም መፈተኑን የሚሻበትን ሰው ለእርሱ ከአላህ ( ለመከላከል ) ምንንም አትችልም ፡ ፡ እነዚህ እነዚያ አላህ ልቦቻቸውን ማጥራትን ያልሻላቸው ናቸው ፡ ፡ ለእነርሱ በቅርቢቱ ዓለም ውርደት አላቸው ፡ ፡ ለእነርሱም በመጨረሻይቱ ዓለም ከባድ ቅጣት አላቸው ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
o du gesandter , lasse dich nicht durch jene traurig machen , die im unglauben dahineilen , unter denen , die mit ihren mündern sagen : " wir glauben " , während ihre herzen nicht glauben , und unter denjenigen , die dem judentum angehören , unter ihnen gibt es manche , die auf lügen horchen , die auf andere leute horchen , die nicht zu dir gekommen sind . sie verdrehen den sinn der worte , nach(dem sie an ) ihrer ( richtigen ) stelle ( waren ) , und sagen : " wenn euch dies gegeben wird , dann nehmt es an .
አንተ መልክተኛ ሆይ ! እነዚያ በክሕደት የሚቻኮሉት ከእነዚያ ልቦቻቸው ያላመኑ ሲኾኑ በአፎቻቸው « አመንን » ካሉትና ከእነዚያም አይሁድ ከኾኑት ሲኾኑ አያሳዝኑህ ፡ ፡ ( እነርሱ ) ውሸትን አዳማጮች ናቸው ፡ ፡ ለሌሎች ወዳንተ ላልመጡ ሕዝቦች አዳማጮች ናቸው ፡ ፡ ንግግሮችን ከቦታቸው ሌላ ያጣምማሉ ፡ ፡ « ይህንን ( የተጣመመውን ) ብትስሰጡ ያዙት ፡ ፡ ባትስሰጡትም ተጠንቀቁ » ይላሉ ፡ ፡ አላህም መፈተኑን የሚሻበትን ሰው ለእርሱ ከአላህ ( ለመከላከል ) ምንንም አትችልም ፡ ፡ እነዚህ እነዚያ አላህ ልቦቻቸውን ማጥራትን ያልሻላቸው ናቸው ፡ ፡ ለእነርሱ በቅርቢቱ ዓለም ውርደት አላቸው ፡ ፡ ለእነርሱም በመጨረሻይቱ ዓለም ከባድ ቅጣት አላቸው ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.