From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
unter dem derzeit herrschenden paradigma macht man keinen profit, indem man leben rettet, zum gleichgewicht auf dem planeten beiträgt,
وفي ظل النظام الحالي، لا يتحقق الربح من الحفاظ على الأرواح, أو ايجاد التوازن على هذا الكوكب
aber es wird zeit für uns, ein neues paradigma zwischen unseren firmen und dem cdc zu erstellen, also, was brauchen sie von ilaria, um diese schreckliche krankheit einzudämmen?
و لكن حان الوقت لوضع آلية تعاون جديدة بين شركتنا... و مركز السيطرة على الأمراض... وعليه ما الذي تحتاجه من (إليريا) لكي تحتوي هذا المرض الفظيع
ich will, dass du damit anfängst, das spielzeug einen kreativen fehlschlag zu nennen, ein schlecht durchdachtes design-paradigma, das irrelevant für deine bevölkerung ist.
بالكلام الذي ستقولينه أريدكِ أن تبدأي بقول أن هذه اللعبة تعتبر إبداعاً في الإخفاق و مثال واضح للإهمال في التصميم
ja, aber wenn ich erfolgreich bin, werde ich in der lage sein,... deine denkprozesse zu mappen und zu reproduzieren,... beim bestimmen einer großen vereinheitlichten theorie ,... und daher deine ergebnisse unter meinem paradigma subsummieren.
نعم , لكن ان نجحت سأتمكّن من تخطيط وإعادة عمليات تفكيرك في انشاء النظرية الموحدة الكبرى
ich meine, nur weil auf gras keine steuern erhoben werden, ist das noch kein, wie soll ich sagen, kein "laissez faire-paradigma" oder so was.
كما تعلم ، كنمط ترك الحرية أو كذلك هل أستخدمت كلمة (نمط) فى كلامك ؟ نعم