Results for vertriebenen translation from German to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Arabic

Info

German

vertriebenen

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Arabic

Info

German

mutter der vertriebenen.

Arabic

أم المنفيين

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

mutter der vertriebenen, das ergibt einen sinn.

Arabic

أم المنفيين ، هذا يتطلب قراءة من بين السطور

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

berichten nach werden für die vertriebenen zelte vorbereitet.

Arabic

أخبارٌ عن تجهيز خيام للنازحين.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

German

also dort, wo alle presseleute und vertriebenen untergebracht waren.

Arabic

حيث كل الأجانب والمغتربون بقوا.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich dachte, du wärst der beschützer der schwachen und vertriebenen.

Arabic

فكرت كنتم حاميا لل الضعفاء والمحرومين.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

"mutter der vertriebenen." es stammt aus einem gedicht.

Arabic

" أم المنفيين " إنها من قصيدة شعرية

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

die rückkehr von flüchtlingen und vertriebenen bringt enorme herausforderungen mit sich.

Arabic

75 - على أن عودة اللاجئين والسكان المشردين تطرح تحديات هائلة.

Last Update: 2018-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Levidavid

German

die friedensaussichten in afrika können die rückkehr von millionen von vertriebenen erleichtern.

Arabic

177 - وقد تساعد آفاق السلام في أفريقيا على تيسير عودة ملايين المشردين.

Last Update: 2018-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Levidavid

German

b) förderung der sicheren, geordneten und freiwilligen rückkehr der flüchtlinge und vertriebenen;

Arabic

(ب) وتشجيع العودة الآمنة والمنظمة والطوعية للاجئين والمشردين؛

Last Update: 2018-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Levidavid

German

eingedenk des leids tausender menschen, die durch den verlust ihrer wohnung zu vertriebenen wurden,

Arabic

وإذ تضع في اعتبارها المعاناة الإنسانية التي نجمت عن تشريد آلاف الأشخاص نتيجة فقد ديارهم،

Last Update: 2018-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Levidavid

German

es wird berichtet, dass hotels ihre türen öffnen, um vertriebenen familien aus mosul und ninive obdach zu bieten

Arabic

تم الإبلاغ عن قيام الفنادق في الموصل بفتح أبوابها لإيواء العائلات النازحة في نينوى.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Levidavid

German

er sagt, die heutige aktion, die entführung einer politikerin, die mutter der vertriebenen, sei nur der anfang.

Arabic

إنه يقول " اليوم هو اليوم المنشود لإختطاف سياسى ، أم المنفيين

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Levidavid
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

dennoch konnte ich immer noch nicht genügend beweise finden, um ihn mit den vertriebenen drogen in verbindung zu bringen, also...

Arabic

لا تزال غير قادرة العثور على أدلة كافية لربط له إلى الأدوية التي كانت الاتجار، لذلك...

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Levidavid

German

sie sagten : " wenn du nicht aufhörst , lut ! - wirst du von den vertriebenen sein . "

Arabic

« قالوا لئن لم تنته يا لوط » عن إنكارك علينا « لتكونن من المخرجين » من بلدتنا .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Levidavid
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

die festung überblickt die stadt taiz und wurde angeblich von den huthi und den streitkräften des vertriebenen präsidenten ali abdulla saleh als militärischer posten zum beschuss der gegner in der stadt genutzt.

Arabic

تفيد التقارير بأن ميليشيات الحوثيين والرئيس المخلوع علي عبدالله صالح كانت تستخدمها كموقع عسكري لقصف خصومهم في المدينة.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Levidavid

German

16. erinnert daran, dass die abchasische seite eine besondere verantwortung für den schutz der rückkehrer und die erleichterung der rückkehr der restlichen vertriebenen bevölkerungsgruppen trägt;

Arabic

16 - يشير إلى أن الجانب الأبخازي يتحمل مسؤولية خاصة في حماية العائدين وتيسير عودة باقي السكان المشردين؛

Last Update: 2018-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Levidavid

German

1. bekräftigt das recht aller infolge der feindseligkeiten vom juni 1967 und späterer feindseligkeiten vertriebenen personen auf rückkehr an ihre heimstätten oder früheren wohnorte in den seit 1967 von israel besetzten gebieten;

Arabic

1 - تعيد تأكيد حق جميع النازحين نتيجة لأعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وبعد ذلك، في العودة إلى ديارهم أو أماكن إقامتهم السابقة في الأراضي التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967؛

Last Update: 2018-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Levidavid

German

10. betont, dass die bemühungen verstärkt werden müssen, um die rasche und freiwillige rückkehr und eingliederung von flüchtlingen und vertriebenen in sicherheit und würde zu fördern und herbeizuführen;

Arabic

10 - تشدد على ضرورة تعزيز الجهود الدولية الرامية إلى تشجيع وتنفيذ العودة الفورية للمشردين واللاجئين إلى ديارهم واندماجهم فيها عن طواعية وبسلامة وكرامة؛

Last Update: 2018-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Levidavid

German

6. betont, dass es allen staaten und den internationalen organisationen obliegt, mit den von der massenabwanderung von flüchtlingen und vertriebenen betroffenen ländern, insbesondere entwicklungsländern, zusammenzuarbeiten;

Arabic

6 - تشدد على مسؤولية كافة الدول والمنظمات الدولية عن التعاون مع البلدان المتضررة بالهجرات الجماعية للاجئين والمشردين، ولا سيما البلدان النامية؛

Last Update: 2018-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Levidavid

German

heute weinen die jemeniten für mensch und stein, leben und geschichte, zerstört im krieg durch alle beteiligten - den vertriebenen präsident saleh, die huthi kämpfer und die saudiarabische koalition.

Arabic

الحياة والتاريخ، التي دٌمرت بفعل الحرب من قبل جميع الأطراف، قوات الرئيس اليمني المخلوع صالح وميليشيات الحوثيين والجزء الأكبر من الدمار تسببت به قوات التحالف التي تقودها السعودية.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Levidavid

Get a better translation with
7,765,761,249 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK