From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
daß abram wohnte im lande kanaan und lot in den städten der jordangegend und setzte seine hütte gen sodom.
Աբրամը պանդխտեց Քանանացւոց երկրում, իսկ Ղովտը հաստատուեց այդ կողմերում գտնուող մի քաղաքում՝ ապրեց Սոդոմում:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
da nun viel volks beieinander war und sie aus den städten zu ihm eilten, sprach er durch ein gleichnis:
Երբ շատ ժողովուրդ եւ բազմաթիւ քաղաքներից նրա մօտ եկածներ հաւաքուեցին, առակով նրանց ասաց.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
er sprach aber zu ihnen: ich muß auch andern städten das evangelium verkündigen vom reiche gottes; denn dazu bin ich gesandt.
Եւ նա նրանց ասաց. «Աստծու արքայութիւնը ես ուրիշ քաղաքների էլ պիտի աւետարանեմ, որովհետեւ դրա համար իսկ ուղարկուեցի»:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
und das volk sah sie wegfahren; und viele kannten ihn und liefen dahin miteinander zu fuß aus allen städten und kamen ihnen zuvor und kamen zu ihm.
Սակայն մարդիկ տեսան նրանց, որ գնում էին, եւ շատերը ճանաչեցին նրանց ու բոլոր քաղաքներից հետիոտն, խուռներամ այնտեղ վազեցին եւ մօտեցան նրանց:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
und es begab sich, da jesus solch gebot an seine zwölf jünger vollendet hatte, ging er von da weiter, zu lehren und zu predigen in ihren städten.
Եւ երբ Յիսուս վերջացրեց իր տասներկու աշակերտներին պատուէր տալը, այնտեղից գնաց՝ քարոզելու եւ ուսուցանելու շրջակայ քաղաքներում:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
(denn seine jünger waren in die stadt gegangen, daß sie speise kauften.)
«Ինձ խմելու ջուր տուր» (քանի որ նրա աշակերտները գնացել էին քաղաք, որպէսզի ուտելիք գնեն):
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: