Results for trifft eher nicht zu translation from German to Armenian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Armenian

Info

German

%s gehört nicht zu einer gruppe

Armenian

%s չի պատկանում բազմությանը

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ein archiv kann nicht zu sich selbst hinzugefügt werden

Armenian

Դուք արխիվին արխիվ ավելացնել չեք կարող

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und ließ nicht zu, das jemand etwas durch den tempel trüge.

Armenian

եւ չէր թողնում, որ որեւէ մէկը տաճարի միջով նոյնիսկ որեւէ բան անցկացնի:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und pharao wandte sich und ging heim und nahm's nicht zu herzen.

Armenian

Փարաւոնը վերադարձաւ, մտաւ իր պալատը: Այս դէպքը չէր ազդել նրա վրայ:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und ihr wollt nicht zu mir kommen, daß ihr das leben haben möchtet.

Armenian

Եւ դուք չէք կամենում դէպի ինձ գալ, որպէսզի կեանք ունենաք:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

es gingen aber hinzu seine mutter und brüder und konnten vor dem volk nicht zu ihm kommen.

Armenian

Նրա մօտ եկան իր մայրն ու եղբայրները եւ չէին կարողանում նրան մօտենալ բազմութեան պատճառով:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

solches alles redete jesus durch gleichnisse zu dem volk, und ohne gleichnis redete er nicht zu ihnen,

Armenian

Այս բոլորը Յիսուս առակներով պատմեց բազմութեանը եւ առանց առակի ոչինչ չէր ասում նրանց,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber mose allein nahe sich zum herrn und lasse jene nicht herzu nahen, und das volk komme auch nicht zu ihm herauf.

Armenian

Աստծուն թող մօտենայ միայն Մովսէսը, իսկ միւսները թող չմօտենան: Ժողովուրդը նրանց հետ թող չբարձրանայ»:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

er sprach aber zu ihnen: ihr könnt die hochzeitleute nicht zu fasten treiben, solange der bräutigam bei ihnen ist.

Armenian

Եւ նա ասաց նրանց. «Միթէ կարո՞ղ էք հարսանքաւորներին հրամայել, որ ծոմ պահեն, որքան ժամանակ որ փեսան նրանց հետ է:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

zu sitzen aber zu meiner rechten und zu meiner linken stehet mir nicht zu, euch zu geben, sondern welchen es bereitet ist.

Armenian

բայց իմ աջում եւ ձախում նստեցնելը ես չէ, որ պիտի տամ, այլ տրուելու է նրանց, որոնց համար պատրաստուած է»:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und traten in das schiff und kamen über das meer gen kapernaum. und es war schon finster geworden, und jesus war nicht zu ihnen gekommen.

Armenian

Եւ նաւակ նստելով՝ գալիս էին դէպի ծովի միւս կողմը, դէպի Կափառնայում: Եւ երբ մութն ընկաւ, Յիսուս դեռ իրենց մօտ չէր եկել.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

so bist du selig; denn sie haben's dir nicht zu vergelten, es wird dir aber vergolten werden in der auferstehung der gerechten.

Armenian

եւ երանելի կը լինես, որովհետեւ փոխարէնը քեզ հատուցելու ոչինչ չունեն: Եւ դրա փոխարէն քեզ կը հատուցուի արդարների յարութեան օրը»:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

22:24 wenn du geld leihst einem aus meinem volk, der arm ist bei dir, sollst du ihn nicht zu schaden bringen und keinen wucher an ihm treiben.

Armenian

Եթէ արծաթ ես փոխ տալիս աղքատ եղբօրդ, նեղը մի՛ գցիր նրան եւ տոկոսներ մի՛ պահանջիր նրանից:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da schied jakob die lämmer und richtete die herde mit dem angesicht gegen die gefleckten und schwarzen in der herde labans und machte sich eine eigene herde, die tat er nicht zu der herde labans.

Armenian

Յակոբը էգ գառներն առանձնացնում էր ու դնում մաքիների դիմաց, նաեւ՝ մոխրագոյն խոյերը եւ բոլոր խայտաճամուկ ոչխարները: Նա իր հօտն առանձնացնում էր, չէր խառնում Լաբանի հօտերին:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber jesus ließ es nicht zu, sondern sprach zu ihm: gehe hin in dein haus und zu den deinen und verkündige ihnen, wie große wohltat dir der herr getan und sich deiner erbarmt hat.

Armenian

Բայց Յիսուս նրան թոյլ չտուեց, այլ ասաց. «Գնա՛ քո տունը հարազատներիդ մօտ եւ պատմի՛ր նրանց այն ամէնը, ինչ Տէրը քեզ արեց եւ թէ ինչպէս խղճաց քեզ»:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wenn sie euch aber in einer stadt verfolgen, so flieht in eine andere. wahrlich ich sage euch: ihr werdet mit den städten israels nicht zu ende kommen, bis des menschen sohn kommt.

Armenian

Եւ երբ ձեզ հալածեն այս քաղաքում, կը փախչէք դէպի մէկ ուրիշը. եւ եթէ ձեզ դրանից էլ հալածեն, կը փախչէք դէպի այն միւսը: Ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, Իսրայէլի քաղաքները դեռ վերջացրած պիտի չլինէք, նախքան մարդու Որդու գալը:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

hat er nicht zu mir gesagt: sie sei seine schwester? und sie hat auch gesagt: er ist mein bruder. habe ich doch das getan mit einfältigem herzen und unschuldigen händen.

Armenian

Չէ՞ որ նա ասաց ինձ՝ «Իմ քոյրն է», իսկ սա ասաց ինձ՝ «Իմ եղբայրն է»: Ես մաքուր սրտով ու արդար ձեռքով արեցի դա»:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber ich sage euch die wahrheit: es ist euch gut, daß ich hingehe. denn so ich nicht hingehe, so kommt der tröster nicht zu euch; so ich aber gehe, will ich ihn zu euch senden.

Armenian

Բայց ես ճշմարիտն եմ ասում ձեզ. լաւ է ձեզ համար, որ ես գնամ. որովհետեւ, եթէ ես չգնամ, Մխիթարիչը ձեզ մօտ չի գայ. իսկ եթէ գնամ, նրան կ՚ուղարկեմ ձեզ մօտ:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ausgenommen der priester feld. das kaufte er nicht; denn es war von pharao für die priester verordnet, daß sie sich nähren sollten von dem verordneten, das er ihnen gegeben hatte; darum brauchten sie ihr feld nicht zu verkaufen.

Armenian

բացի քրմերի կալուածքներից, որովհետեւ Յովսէփը դրանք չգնեց, քանի որ փարաւոնը քրմերին առատօրէն պարգեւատրում էր, եւ նրանք սնւում էին այն պարգեւներով, որ նրանց էր տալիս փարաւոնը: Այդ է պատճառը, որ նրանք չվաճառեցին իրենց կալուածքները:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und der hohepriester stand auf und sprach zu ihm: antwortest du nichts zu dem, was diese wider dich zeugen?

Armenian

Եւ քահանայապետը վեր կենալով՝ նրան ասաց. «Պատասխան չե՞ս տալիս, քո մասին ի՞նչ ամբաստանութիւն են անում դրանք»:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,711,302,325 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK