Results for bei jedem druck auf die read oder p... translation from German to Basque

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Basque

Info

German

bei jedem druck auf die read oder punch taste

Basque

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Basque

Info

German

diese einstellung legt fest, ob ein druck auf die tasten„ bild auf“ bzw.„ bild ab“ die position des cursors relativ zum oberen rand der ansicht verändert.

Basque

'orri- gora' eta 'orri- behera' tekek kurtsorearen kokapen (ikuspegiaren goialdearekiko) bertikala aldatu dezaketen edo ez hautatzen du.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

zu spielbeginn werden vier samen in jedes haus gelegt. dann wechseln sich die spieler bei der verteilung der samen ab: bei jedem zug entfernt ein spieler zunächst alle samen aus einem seiner sechs häuser. er verteilt sie, indem er sie, vom ausgewählten haus angefangen, entgegen dem uhrzeigersinn auf die anderen häuser verteilt. dieser prozess wird "aussaat" genannt. die samen werden dabei weder in die wertungshäuser noch in das gerade ausgewählte haus verteilt. das bedeutet, dass das starthaus leer gelassen wird. wenn es zwölf samen enthielt, wird es übersprungen und der zwölfte samen in das nächste haus gelegt. wenn nach einem spielzug der letzte samen in ein gegnerisches haus gelegt wurde und so die anzahl dessen samen auf zwei oder drei gebracht wurde, werden alle samen dieses hauses erbeutet. sie werden in das wertungshaus des spielers gelegt. wenn der vorletzte samen ebenfalls die anzahl der samen in einem gegnerischen haus auf zwei oder drei gebracht hat, werden diese auch erobert, und so weiter. wenn ein zug jedoch alle samen eines gegners erobern würde, verfällt er und die samen bleiben auf dem brett. sonst könnte der gegner das spiel nicht mehr fortsetzen. das verbot, alle samen des gegners zu erobern, steht in zusammenhang mit der allgemeinen idee, dass man züge durchführen sollte, die es dem gegner ermöglichen sollen, weiterzuspielen. wenn die häuser des gegners alle leer sind, muss der spieler einen zug durchführen, der dem gegner wieder samen gibt. wenn kein solcher zug möglich ist, erobert der spieler alle samen in seinem eigenen territorium und das spiel ist vorbei.

Basque

jokoaren hasieran lau ale jartzen dira etxe bakoitzean. jokalariek txanda hartzen dute aleak mugituz. txanda bakoitzean jokalari batek bere kontrolpean dauden sei etxetatik bat aukeratzen du. irudikatu jokalariak helene eta gorka direla. helene jokalariak bere etxe horretan dauden ale guztiak hartu eta ordulariaren aurkako norantzari jarraituz alboko etxe bakoitzean ale bat jaregiten du. prozesu honi ereitea deitzen zaio. aleak ez dira amaierako puntuazio-etxeetan banatzen, ezta ateratzen diren etxean ere. beraz, heleneren aleen jatorrizko etxea hutsik gelditzen da; etxe horrek 12 ale baditu jatorrizko etxea saltatu eta hurrengo etxean jaregingo da alea. txanda baten ondoren, azken alea aurkako (gorka) lehiakidearen etxe batean jartzen bada, eta bertan 2 edo 3 ale gelditzen badira, banaketa egin duen jokalariak (helenek) aurkariaren (gorkar) etxe horretako aleak eskuratzen ditu. eskuratutako aleak heleneren puntuazioko etxean uzten dira (edo mahaitik kanpo uzten dira puntuazioko etxerik ez egonez gero). azken alea utzi den etxearen aurkariaren aurreko edota hurrengo etxeetan 2 edo 3 ale egonez gero helene jokalariak ale horiek eskuratuko lituzke. honek aurkariaren etxeetako aleak mugimendu batean eskuratzen uzten du 4 ale edo gehiago dituen etxe bat aurkitu arte. kontutan izan aurkariaren etxekoak eskuratzen direla (norberak ezin ditu bere etxeetako aleak eskuratu). jokalari batek ezin du aurkariaren etxe guztiak hutsik utzi, horretarako beste etxe batetik jokatu beharko luke. helene jokalariak edozein etxetik jokatuz aurkariaren ale guztiak eskuratzen baditu, ez da jokaldia egiten eta jokoa bertan amaitzen da. aurkariaren etxeak erabat hutsik badaude, jokalariak aurkariari ale batzuk emateko mugimendua egin beharko luke. horrelako mugimendurik ez bada posible uneko jokalariak bere etxeko aleak jaso eta jokoa amaituko litzateke. jokoa amaitzen denean puntuazioko etxeetako aleak zenbatzen dira, eta gehienak dituen jokalariak irabazten du.(iturria: wikipedia <http://en.wikipedia.org/wiki/owaregt;)

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,783,772,044 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK