Results for verstand translation from German to Basque

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Basque

Info

German

der herr aber wird dir in allen dingen verstand geben.

Basque

consideraitzac erraiten ditudan gauçác: iaunac bada eman dieçála adimendu gauça gucietan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da ich aber mich auf die frage nicht verstand, sprach ich, ob er wollte gen jerusalem reisen und daselbst sich darüber lassen richten.

Basque

eta nic, halaco questioneaz eguitecotan içanez, erran nieçoán, eya nahi licenez ierusalemera ioan, eta han iugea ledin gauça hauçaz.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn es steht geschrieben: "ich will zunichte machen die weisheit der weisen, und den verstand der verständigen will ich verwerfen."

Basque

ecen scribatua da, galduren dut çuhurren çuhurtziá, eta adituén adimendua kenduren dut.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

deren verstand verfinstert ist, und die entfremdet sind von dem leben, das aus gott ist, durch die unwissenheit, so in ihnen ist, durch die blindheit ihres herzens;

Basque

adimenduz ilhunduac diradelaric eta iaincoaren vicitzetic appartatuac, hetan berén bihotzeco gogortassunetic den ignorantiaren causaz:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die am ${date} an ${to} mit dem betreff„ ${subject }“ gesendete nachricht ist zugestellt und angezeigt worden. bitte beachten sie jedoch: dies ist keine garantie dafür, dass die nachricht tatsächlich vom empfänger gelesen oder verstanden wurde.

Basque

${date} - (e) an ${to} - (r) i "${subject}" gaipean bidalitako mezua bistaratu da. honek ez du esan nahi mezua irakurri edo ulertu denik.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
9,570,929,510 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK