From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
so höre auf das , was offenbart wird .
И чуй какво ще ти бъде разкрито !
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 2
Quality:
weil dein herr ( es ) ihr offenbart hat .
защото твоят Господ й е внушил .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 2
Quality:
ich folge nur dem , was mir offenbart wird .
Следвам единствено онова , което ми се разкрива . ”
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 2
Quality:
ich folge nur dem , was mir offenbart wurde .
Следвам само онова , което ми е разкрито .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 2
Quality:
ewsa-bericht offenbart wahres ausmaß der migrationskrise
Доклад на ЕИСК разкрива истинските мащаби на мигрантската криза
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
und allah weiß , was ihr offenbart und was ihr verbergt .
Аллах знае какво разкривате и какво потулвате .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 2
Quality:
und so haben wir dir nach unserem gebot ein wort offenbart .
Така и на теб [ о , Мухаммад ] разкрихме дух с Нашата повеля .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 2
Quality:
dies ist ein teil von der weisheit , die dir dein herr offenbart hat .
Това е от мъдростта , която твоят Господ ти разкри .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
verlies , was dir vom buch offenbart wird , und verrichte das gebet .
Чети онова , което ти бе разкрито от Книгата ! И отслужвай молитвата !
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 2
Quality:
(11) die krise hat gravierende schwächen im bankensektor offenbart.
(11) Кризата разкри сериозни слабости в германския банков сектор.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
und verlies , was dir von dem buche deines herrn offenbart wurde .
И чети [ о , Мухаммад ] онова , което ти бе разкрито от Книгата на твоя Господ !
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 2
Quality:
nur dies wurde mir offenbart , daß ich nur ein deutlicher warner bin . "
Разкрива ми се само , че съм явен предупредител . ”
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
verlies , was dir von dem buche offenbart wurde , und verrichte das gebet .
Чети онова , което ти бе разкрито от Книгата ! И отслужвай молитвата !
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 2
Quality:
die wirtschaftskrise hat erhebliche regulierungs- und aufsichts-lücken im finanzsektor offenbart.
Икономическата криза разкри също така значителни пропуски в регулаторната и надзорната рамка на финансовия сектор.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mehr denn je offenbart sich die notwendigkeit, eine echte europäische industriepolitik gemäß dem kommissionsvorschlag festzulegen.
Повече от всякога се налага определянето на истинска европейска промишлена политика, основаваща се на съдържанието на предложението на Комисията.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
2.3 der angriff auf die schwächsten länder hat die verletzlichkeit des euro-raums offenbart.
2.3 Атаката срещу страните, смятани за най-уязвими, показа цялата уязвимост на еврозоната, чийто общ държавен дълг, който при всяко положение следва да бъде намален и поставен под контрол, е все пак по-малък от американския.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wir haben sie als quran auf arabisch offenbart , auf daß ihr ( sie ) begreifen möget .
Ние го низпослахме - Коран на арабски , за да проумеете !
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 2
Quality:
und sie sagen : " wenn ihm doch ein zeichen von seinem herrn offenbart worden wäre ! "
И рекоха : “ Да бе му низпослано знамение от неговия Господ ! ”
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
die analyse der rückmeldungen der unterschiedlichen interessenträger offenbarte einen grundlegenden unterschied:
Анализът на обратната връзка от различните групи заинтересовани страни показа важно разминаване:
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality: