Results for ich möchte dich nicht verlieren translation from German to Croatian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Croatian

Info

German

ich möchte dich nicht verlieren

Croatian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Croatian

Info

German

nein ich möchte dich kennenlernen

Croatian

poznavame li se

Last Update: 2020-04-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

sorry, ich möchte sie/dich nicht mehr in meiner kontaktliste.

Croatian

Žao mi je, ali ne želim vas više u svojoj listi kontakata.

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

warum meldest du dich nicht mehr ?

Croatian

sta ima kod tebe

Last Update: 2019-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

spezielle programme, damit ältere menschen den anschluss an die informationsgesellschaft nicht verlieren

Croatian

posebni programi za pomoć onemoćalim osobama kako bi one mogle ostati uključene u informacijsko društvo.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

German

deines opfers halber strafe ich dich nicht, sind doch deine brandopfer immer vor mir.

Croatian

ne korim te zbog žrtava tvojih - paljenice su tvoje svagda preda mnom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

du nahest dich zu mir, wenn ich dich anrufe, und sprichst: fürchte dich nicht!

Croatian

bliz meni bijaše u dan vapaja mog, govoraše: "ne boj se!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

bemühe dich nicht reich zu werden und laß ab von deinen fündlein.

Croatian

ne trudi se stjecati bogatstvo; okani se takve misli;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

legst du dich, so wirst du dich nicht fürchten, sondern süß schlafen,

Croatian

kad legneš, neæeš se plašiti, i kad zaspiš, slatko æeš snivati.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

auf daß ich aber dich nicht zu lange aufhalte, bitte ich dich, du wolltest uns kürzlich hören nach deiner gelindigkeit.

Croatian

ali, da ti dulje ne dodijavam, molim te da nas u svojoj blagonaklonosti ukratko poslušaš.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

gib dem, der dich bittet, und wende dich nicht von dem, der dir abborgen will.

Croatian

tko od tebe što zaište, podaj mu! i ne okreni se od onoga koji hoæe da mu pozajmiš."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

dünke dich nicht, weise zu sein, sondern fürchte den herrn und weiche vom bösen.

Croatian

ne umišljaj da si mudar: boj se jahve i kloni se zla.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

daß du dich nicht fürchten darfst vor plötzlichem schrecken noch vor dem sturm der gottlosen, wenn er kommt.

Croatian

ne boj se nenadne strahote ni nagle propasti kad stigne bezbožnike.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

denn ich bin der herr, dein gott, der deine rechte hand stärkt und zu dir spricht: fürchte dich nicht, ich helfe dir!

Croatian

jer ja, jahve, bog tvoj, krijepim desnicu tvoju i kažem ti: "ne boj se, ja ti pomažem."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

dies ist ein kampf, den europa – unsere gesellschaften, unsere kultur, unsere union – nicht verlieren darf.“

Croatian

to je borba koju europa – naša društva, naša kultura, naša unija – ne smije izgubiti.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

fürchte dich nicht, du kleine herde! denn es ist eures vaters wohlgefallen, euch das reich zu geben.

Croatian

"ne boj se, stado malo: svidjelo se ocu vašemu dati vam kraljevstvo."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

aber der herr sprach zu ihm: friede sei mit dir! fürchte dich nicht; du wirst nicht sterben.

Croatian

jahve mu odgovori: "mir s tobom! ne boj se, neæeš umrijeti!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

der wandel sei ohne geiz; und laßt euch genügen an dem, was da ist. denn er hat gesagt: "ich will dich nicht verlassen noch versäumen";

Croatian

u življenju ne budite srebroljupci, zadovoljni onim što imate! ta on je rekao: ne, neæu te zapustiti i neæu te ostaviti.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

"fürchte dich nicht du tochter zion! siehe, dein könig kommt, reitend auf einem eselsfüllen."

Croatian

ne boj se, kæeri sionska! evo, kralj tvoj dolazi jašuæ na mladetu magarièinu!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

keine meldepflicht: die verbraucher werden ihre rechte nicht verlieren, wenn sie dem verkäufer einen defekt nicht innerhalb einer bestimmten frist melden, wie es zurzeit in einigen mitgliedstaaten der fall ist.

Croatian

nema obveze prijavljivanja: potrošači neće izgubiti svoja prava ako ne obavijeste prodavatelja o nedostatku u određenom roku, što je trenutačno slučaj u nekim državama članicama.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

also sollst du tun mit seinem esel, mit seinem kleid und mit allem verlorenen, das dein bruder verliert und du findest; du kannst dich nicht entziehen.

Croatian

tako èini s njegovim magarcem, s njegovim ogrtaèem i sa svime što brat tvoj izgubi, a ti naðeš. nije ti dopušteno prolaziti mimo njegovo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,800,540,780 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK