Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sie beantragen asyl.
hledáte azyl.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- asyl beantragen. - du?
ty.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
die rechtsmittelführerinnen beantragen,
Žalovaní: komise evropských společenství a rada evropské unie
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
eine abweisung beantragen?
požádat o zproštění viny?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
anträgedie kläger beantragen,
návrhová žádání žalobců
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 10
Quality:
Reference:
androhen, nicht beantragen.
vyhrožovat, ne vyplňovat.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
d) eine konsultationssitzung beantragen.
d) požádat o konzultační schůzku.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 7
Quality:
Reference:
- stopp! sie beantragen asyl?
stop.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
beantragen sie einen durchsuchungsbefehl.
zavolejte si pro povolení k prohlídce.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die einen aufschub beantragen?
Žádající o odklad?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- sie sollten sozialhilfe beantragen.
jste povinni...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
können einzelpersonen finanzierungen beantragen?
mohou o finanční podporu žádat také jednotlivci?
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
personen, die internationalen schutz beantragen
ŽadatelÉ o mezinÁrodnÍ ochranu
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- beantrage einen warnschuss.
Žádám o povolení varovné střelby.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: