Results for bestandserhaltung translation from German to Czech

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Czech

Info

German

bestandserhaltung

Czech

politika zachování zdrojů

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bestandserhaltung und fischereiÜberwachung

Czech

ochrana, kontrola a prosazovÁnÍ v oblasti rybolovu

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bestandserhaltung und -bewirtschaftung,

Czech

zachování a řízení,

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bezugswerte für die bestandserhaltung

Czech

referenční cíle pro zachování

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bestandserhaltung, kontrolle und durchsetzung

Czech

fisheries conservations, control and enforcement

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

11 07: bestandserhaltung und fischereiüberwachung

Czech

11 07: fisheries conservation, control and enforcement

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

kapitel ii bestandserhaltung und nachhaltigkeit

Czech

kapitola iizachovÁnÍ a udrŽitelnost

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

German

(p) mindestreferenzgrößen für die bestandserhaltung.

Czech

minimální referenční velikosti pro zachování zdrojů.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

kapitel ii – bestandserhaltung und nachhaltigkeit

Czech

kapitola ii – zachování a udržitelnost

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

kapitel 11 07 — bestandserhaltung und fischereiÜberwachung

Czech

kapitola 11 07 — ochrana, kontrola a prosazovÁnÍ v oblasti rybolovu

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

— kapitel 11 07: bestandserhaltung und fischereiüberwachung

Czech

— kapitola 11 07: ochrana, kontrola a prosazování v oblasti rybolovu

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

mehr gewicht auf langfristige bestandserhaltung und nachhaltigkeit

Czech

lepší prosazování dlouhodobého zachování zdrojů a udržitelnosti

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

d) förderung von technischen maßnahmen zur bestandserhaltung;

Czech

d) podporování technických opatření pro zachování zdrojů;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Anonymous

German

bestimmungen für meerestiere unterhalb der mindestreferenzgrößen für die bestandserhaltung

Czech

ustanovení pro mořské druhy, které nedosahují minimální referenční velikosti pro zachování zdrojů

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

wissenschaftliche forschungseinrichtungen, die zur bestandserhaltung und –bewirtschaftung beitragen

Czech

vědeckovýzkumné instituce přispívající k zachování a řízení populací

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

mindestreferenzgrößen für die bestandserhaltung zum schutz von jungen meerestieren;

Czech

minimálních referenčních velikostí pro zachování zdrojů za účelem zajištění ochrany nedospělých mořských organismů;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

der aktionsplan betrifft vorrangig die politik der bestandserhaltung und die fischereiüberwachung.

Czech

tento akční plán se týká přednostně politiky zachování rybolovných zdrojů a kontroly rybolovných činností.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

unterstützung der bestandserhaltung gegenüber ländern, die nicht nachhaltigen fischfang zulassen

Czech

opatření ve vztahu k zemím, které umožňují neudržitelný rybolov, za účelem zachování populací ryb

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

die gfp hat die erwarteten ergebnisse bei der bestandserhaltung bei weitem nicht erbracht.

Czech

srp ještě zdaleka nedosáhla výsledků stanovených v souvislosti se zachováním zdrojů.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

die flottenüberkapazität ist sowohl ein wirtschaftliches problem als auch ein problem für die bestandserhaltung.

Czech

nadměrná kapacita loďstev představuje jednak problém hospodářský, jednak problém pro zachování rybolovných zdrojů.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,800,146,182 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK