Results for echtheitsmerkmale translation from German to Czech

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Czech

Info

German

echtheitsmerkmale

Czech

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Czech

Info

German

das unternehmen hat nicht spezifiziert, welche echtheitsmerkmale das gerät prüft.

Czech

dodavatel neupřesnil, které charakteristiky bankovek zařízení kontroluje.

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

German

druckbild und format erkannt, aber wegen qualitäts- und/ oder toleranzabweichungen nicht alle echtheitsmerkmale erkannt.

Czech

obrazec( vzhled) a formát rozpoznán, avšak z kvalitativních důvodů nebo kvůli odchylkám překračujícím povolné meze nebyly rozpoznány všechny ochranné prvky.

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

German

angaben darüber, welche echtheitsmerkmale der automat laut hersteller prüft und wie diese prüfungen durchgeführt werden, bedienungsanleitung;

Czech

prohláš ení o tom, které prvky bankovek podle výrobce stroj ověřuje a jakým způsobem toto ověřování provádí.

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

druckbild und format erkannt, aber wegen qualitäts- und/ oder toleranzabweichungen werden nicht alle von dem automaten über ­ prüften echtheitsmerkmale erkannt.

Czech

po dohodě s přísluš ­ nými vnitrostátními orgány lze spolu s euroban ­ kovkami předat i údaje umožňující dohledání majitele účtu.

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

German

-- nicht-euro-währung druckbild und format erkannt , ein oder mehrere echtheitsmerkmale fehlen jedoch oder liegen eindeutig außerhalb der toleranz behandlung rückgabe an den kunden 2

Czech

2 předměty , u nichž je podezření , že by se mohlo jednat o padělané eurobankovky .

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

b) "nicht für den umlauf geeignete euro-münzen": echte euro-umlaufmünzen, die beschädigt sind oder deren technische parameter und echtheitsmerkmale sich namentlich durch eine vergleichsweise lange umlaufdauer oder zufällig verändert haben (abmessungen, gewicht, farbe, korrosion, randbeschädigungen), sowie mutwillig veränderte münzen, die keine fälschungen sind. in bezug auf die technischen spezifikationen gelten münzen im sinne dieser empfehlung als nicht für den umlauf geeignet, wenn eine abmessung mindestens 0,30 millimeter und/oder das gewicht mindestens 5% von der für die jeweilige euro-münze festgelegten spezifikation abweicht.

Czech

b) "euromincemi nezpůsobilými k oběhu" se rozumí pravé euromince v oběhu, které jsou vadné nebo jejichž technické parametry a identifikační vlastnosti byly značně pozměněny poměrně dlouhým oběhem nebo náhodně (rozměry, hmotnost, barva, koroze, poškození hran), i záměrně pozměněné mince jiné než padělky. zejména pokud jde o technické specifikace, jsou pro účely tohoto dokumentu mince nezpůsobilé, jestliže se v jednom rozměru liší od rozměru stanoveného pro příslušnou eurominci alespoň o 0,30 milimetru a/nebo v hmotnosti alespoň o 5%.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,747,457,183 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK