Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
live-einspeisung.
Živý přenos.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
eine live-einspeisung?
Živý přenos?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
vorrangige einspeisung ins netz
prioritní odvádění do sítě
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
einspeisung des mikrochips abgeschlossen.
vkládání mikročipů dokončeno.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
die mobile einspeisung auf den kameras.
mobilní zdroj v kamerách.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
heute abend gibt es eine live-einspeisung.
dnes bude živý přenos.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ich muss nur die einspeisung trennen ... zehn minuten.
musím akorát odpojit ten přijímač, deset minut.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
kontrollteam für die einspeisung... des lhc-strahls zugeschaltet.
kontrolní skupina se připraví k pokusu s částicovým zářením.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
wir verlieren die einspeisung, ich wiederhole, wir verlieren die einspeisung.
ztrácíme zdroj, opakuji, ztrácíme zdroj!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
einspeisung der daten in das falschgeldüberwachungssystem durch nationale falschgeldanalysezentren und nationale münzanalysezentren
vkládání údajů do systému monitorování padělků národními analytickými středisky a národními mincovními analytickými středisky
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
flexiblere kraftwerke können die schwankende einspeisung erneuerbaren ee-stroms unterstützen.
větší flexibilita elektráren může pomoci podpořit nestálé obnovitelné zdroje energie.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
zahlreiche europäische länder haben erneuerbare energiegesetze zur einspeisung von regenerativ erzeugtem strom.
Četné evropské země mají zákony o obnovitelné energii k dodávce regenerativně vyráběného elektrického proudu.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
die erste einspeisung von daten in das neue system wurde in der ersten januarwoche vorgenommen.
první data byla do nového systému uložena první týden v lednu.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
vor diesem hintergrund kann die einspeisung erneuerbarer energie auch ungleichgewichte für die organisierten märkte bedeuten.
v této souvislosti může být rozšiřování výroby energie z obnovitelných zdrojů důvodem nerovnováh pro organizované trhy.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
mehrere umfangreiche studien haben aufgezeigt, dass die einspeisung schwankender leistungen in das stromnetz technisch machbar ist7.
neočekává se, že by to vedlo k problémům z hlediska proveditelnosti (kvůli přerušovanosti) – existuje několik obsáhlých studií, které dokládají technickou možnost integrace této proměnlivé energie do energetické soustavy7.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
irland hat ein fördersystem durch ausschreibungsverfahren aufgebaut, allerdings bestehen große schwierigkeiten bei der einspeisung von windstrom in das netz.
ireland has set up a support system through tendering but there are big difficulties in connecting wind electricity to the grid.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die preisbildung wird hier in der regel durch die kosten beeinflusst, die den unternehmen bei der einspeisung von energie in das netz entstehen.
to obvykle odráží náklady, které vznikly společnostem při poskytování energie do elektrické sítě.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
für die zwecke dieser richtlinie umfasst die einspeisung von elektrizität elektrizitätserzeugung (produktion) und -großhandel.
pro účely této směrnice zahrnuje dodávka elektřiny výrobu a velkoobchodní prodej elektřiny.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
(108) mit dem gesetz über den nachtragshaushalt für 2000 endete die einspeisung der abgabe auf fleischkäufe am 31. dezember 2000.
(108) opravný finanční zákon na rok 2000 ukončil od 31. prosince 2000 podporu fondu daní z nákupu masa.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
die gemeinschaft sollte die kodifizierung dieses wissens und die umwandlung in gemeingut — neben der einspeisung in europäische netzwerke — ermöglichen.
iniciativy společenství mohou tyto znalosti kodifikovat a přeměnit ve společný fond a rovněž je přenést do evropských sítí.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: