Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gebotenwerden eine interessante arbeit, gute fortbildungsmöglichkeiten und einattraktives gehalt.
nabízí jim zajímavou práci, moÏnosti dal‰ího vzdûlávání a atraktivní plat.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
• verbesserung der fortbildungsmöglichkeiten für mitglieder des kollegiums und eurojust-mitarbeiter.
• rozšiřovat znalosti a kvalifikaci členů kolegia a zaměstnanců eurojustu pomocí rozvoje našich školících kapacit.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
klärung der rolle der arbeitnehmervertreter und der fortbildungsmöglichkeiten sowie anerkennung der rolle der gewerkschaften;
vyjasnění úlohy zástupců zaměstnanců a možností využívat školení a také uznání úlohy odborových organizací pro zástupce zaměstnanců;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die verbesserten aus- und fortbildungsmöglichkeiten werden dem langfristigen wachstum ungarns neue schwungkraft verleihen.
kvalitnější školství a vzdělávání značně přispěje k dlouhodobému růstu maďarska.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ein längerer erziehungsurlaub kann auch mit kürzerer beschäftigungsdauer, weniger erfahrung und geringeren fortbildungsmöglichkeiten verbunden sein.
přerušení z důvodu péče o dítě může znamenat kratší dobu setrvání v zaměstnání, méně nashromážděných zkušeností a horší přístup ke vzdělávání.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
schließlich schließt sicherheit auch fortbildungsmöglichkeiten für alle arbeitnehmer ein (insbesondere geringqualifizierte und ältere).
a konečně zahrnuje pro všechny pracovníky, a zejména pro osoby s nízkou kvalifikací a starší zaměstnance, možnosti vzdělávat se.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
klärung der rolle der arbeitnehmervertreter und der fortbildungsmöglichkeiten sowie anerkennung der rolle der gewerkschaften im verhältnis zu den arbeitnehmervertretern;
upřesnění úlohy zástupců zaměstnanců a možností využívat školení a také uznání úlohy odborových organizací pro zástupce zaměstnanců;
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
gegebenenfalls können zusätzliche fortbildungsmöglichkeiten entsprechend dem im hinblick auf ein reibungsloses und effizientes funktionieren der katastrophenschutzeinsätze festgestellten bedarf angeboten werden.
případně se zajistí další vzdělávací příležitosti k zajištění potřeb hladkého a účinného fungování asistenčních zásahů civilní ochrany.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
dazu gehören auch maßnahmen zur erhaltung der kompetenzen der beschäftigten und deren zugang zu fortbildungsmöglichkeiten sowie eine garantie für eine fortsetzung der beruflichen laufbahn.
mezi tato opatření patří ta, která pomáhají udržet kompetence zaměstnance, přístup k odborné přípravě a záruka pokračování v kariéře;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
das programm ist flexibel genug, um neben verbesserten aus- und fortbildungsmöglichkeiten für richter und staatsanwälte auch neue maßnahmen wie die einführung eines elektronischen austauschs von strafregisterauszügen vorzusehen.
posíleno bude vzdělávání představitelů justice a program bude také dostatečně pružný, aby umožňoval realizaci nových opatření, například vybudování počítačového systému výměny informací z trestních rejstříků.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
j. unter hinweis darauf, dass die hilfsmittel und verfahren festgelegt werden müssen, die für eine solche bewertung und zur stärkung des informationsaustauschs und der fortbildungsmöglichkeiten zugunsten der qualität der strafjustiz in europa am besten geeignet sind,
j. vzhledem k tomu, že je důležité vymezit nejvhodnější nástroje a postupy pro takové hodnocení, zintenzívnit výměnu informací a zvětšit možnosti vzdělávání s cílem zvýšit kvalitu trestního práva v evropě,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
3.6.2 der fernunterricht bietet vorteile wie ortsunabhängigkeit, möglichkeit der anpassung des lerntempos an die individuellen erfordernisse der lernenden, nutzung moderner informationstechnologien, fortbildungsmöglichkeiten für benachteiligte personengruppen u.a.
3.6.2 výhodou dálkové učení je: flexibilita co se týče místa pro učení, možnost přizpůsobení tempa učení individuálním vzdělávacím potřebám, příležitost k využívání moderních informačních technologií, možnost zlepšit si své dovednosti pro osoby ze znevýhodněných skupin atd.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
es gibt jedoch verschiedene gründe für die mobilität der beschäftigten: bessere karriere- und aus-, weiter- oder fortbildungsmöglichkeiten sowie bessere verdienstmöglichkeiten oder arbeitsbedingungen.
zdravotničtí pracovníci se však stěhují z řady důvodů: buď chtějí využít lepších příležitostí pro profesní rozvoj a odbornou přípravu nebo odcházejí kvůli vyšším platům a lepším pracovním podmínkám.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
(3) die mitgliedstaaten sorgen dafür, daß weiter- und fortbildungsmöglichkeiten nach dem erwerb der qualifikation angeboten werden und daß - im sonderfall der klinischen anwendung neuer techniken - eine ausbildung in diesen techniken und den entsprechenden strahlenschutzvorschriften organisiert wird.
3. Členské státy zajistí, aby vzdělávání a odborná příprava po získání kvalifikace pokračovala, a ve zvláštních případech klinického využití nových technik zajistí organizaci odborné přípravy týkající se těchto technik a odpovídajících požadavků radiační ochrany.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality: