Results for fungibilität translation from German to Czech

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Czech

Info

German

fungibilität

Czech

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Czech

Info

German

schließlich sei wegen der fehlenden fungibilität des fördervermögens kein aufschlag gerechtfertigt.

Czech

konečně není ani kvůli chybějící zastupitelnosti prostředků na podporu oprávněna žádná přirážka.

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 2
Quality:

German

die fungibilität der stillen einlage ist daher nicht notwendigerweise auf null reduziert..

Czech

zastupitelnost vkladu tichého společníka není proto nutně redukována na nulu..

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

so sei denn auch die mangelnde fungibilität der stillen einlage des landes im vergleich zum genussrechtskapital bei den Überlegungen im vorfeld der transaktion berücksichtigt worden.

Czech

tak je také nedostatečná zastupitelnost vkladu tichého společníka země zohledňována v porovnávání s kapitálem požitkových práv v úvahách v popředí transakce.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

auch hier geht die verständigung zwischen dem bdb, dem land und der nordlb davon aus, dass wegen mangelnder fungibilität des vermögens kein aufschlag erfolgen sollte.

Czech

také zde vychází porozumění mezi bdb, zemí a společností nordlb z toho, že kvůli chybějící zastupitelnosti majetku neměla být realizována žádná přirážka.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

angesichts der aus den haushaltslinien zur verfügung stehenden beträge und ihrer fehlenden fungibilität während der pilotphase wird erwartet, dass nur 5 bis 14 infrastrukturprojekte gefördert werden können.

Czech

vzhledem k částkám, které jsou v rámci rozpočtových linií k dispozici, a k jejich nezastupitelnosti v pilotní fázi se však odhaduje, že počet projektů infrastruktury, které je možné podpořit, se omezuje na 5–14.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(113) es sei zwar grundsätzlich richtig, dass sich am markt ein investor das fehlen der fungibilität seiner anlage gegen eine höhere rendite abkaufen ließe.

Czech

(113) ze zásady je sice správné, že si investor na trhu absenci zastupitelnosti své investice může vykompenzovat vyšší výnosností.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(2) für dem abkommen unterliegendes kernmaterial gelten die grundsätze der fungibilität, Äquivalenz und proportionalität; die einzelheiten werden in der verwaltungsvereinbarung festgelegt.

Czech

2. na jaderný materiál podléhající této dohodě se vztahují principy nahraditelnosti, rovnosti a poměrnosti, jejichž podrobná ustanovení budou stanovena správními opatřeními.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

andere allgemeinere fragen, wie untersuchungen über die fungibilität [15] der entwicklungshilfe, müssten in die von den eu-institutionen durchgeführte analyse der hilfsmaßnahmen einfließen.

Czech

jiné, všeobecnější otázky, jako "zuživatelnost" [14] pomoci, by měly být začleněny do analýzy pomoci, kterou provádějí instituce eu.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

(154) schließlich ist auf die fehlende fungibilität der anlage hinzuweisen, d. h. die fehlende möglichkeit, das investierte kapital jederzeit auch wieder aus dem unternehmen abzuziehen.

Czech

(154) nakonec je nutné upozornit na chybějící zastupitelnost investice, tzn. chybějící možnost odebrat investovaný kapitál z podniku kdykoli znovu.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(89) nach auffassung des bdb wirkten sich drei aspekte bei den Übertragungsvorgängen gegenüber einer "normalen stammkapitalinvestition" als risikoerhöhend aus: das zum teil außerordentlich hohe volumen der vermögensübertragung, die unterbliebene ausgabe neuer gesellschaftsanteile und der damit verbundene verzicht auf zusätzliche stimmrechte sowie die fehlende fungibilität der anlage, d. h. die fehlende möglichkeit, das investierte kapital jederzeit auch wieder aus dem unternehmen abzuziehen.

Czech

(89) podle názoru bdb působily u postupů převodu oproti "normální investici do základního kapitálu" tři aspekty jako aspekty zvyšující míru rizika: zčásti mimořádně vysoký objem převodu majetku, neprovedené vydání nových podílů společnosti a s tím spojené upuštění od dalších hlasovacích práv, jakož i chybějící zastupitelnost investice, tzn. chybějící možnost investovaný kapitál kdykoli opět z podniku odebrat.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 7
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,776,313,047 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK