Results for hinterlegung translation from German to Czech

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Czech

Info

German

hinterlegung

Czech

ukládání

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

German

sicherheitsleistung, hinterlegung

Czech

záruka nebo jistota

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

German

sicherheitsleistung oder hinterlegung

Czech

záruka, jistota

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

German

hinterlegung eines mustergeräts

Czech

uložení vzorku přístroje

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

betrachte es als hinterlegung.

Czech

ber to jako úschovu.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

- hinterlegung einer barsicherheit;

Czech

- složením hotovosti nebo

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

German

amtliche hinterlegung von werken

Czech

povinné rozmnoženiny

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber sie zahlten bar, keine hinterlegung.

Czech

ale zaplatili celou částku, beze zbytku.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

zustellung durch hinterlegung im abholfach beim amt

Czech

doručení uložením v poštovní přihrádce úřadu

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

German

die hinterlegung des geldes ist praktisch abgeschlossen.

Czech

už máme v podstatě uzavřenou smlouvu.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ratifizierung bzw. genehmigung dieses Übereinkommens und hinterlegung

Czech

platnost dohody -hodnocení provádění dohody1. tato dohoda se uzavírá na dobu pěti let od okamžiku jejího vstupu v platnost.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

German

i) die hinterlegung von annahmeurkunden nach artikel x;

Czech

i) uložení listin o přijetí podle článku x;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

German

durch hinterlegung des zahlungsbefehls im briefkasten des antragsgegners,

Czech

uložením rozkazu v poštovní schránce žalované strany;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

c) hinterlegung des schriftstücks im briefkasten des schuldners;

Czech

c) uložení dokumentu v poštovní schránce dlužníka;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Anonymous

German

5. hinterlegung von sicherheitsleistungen oder abschluss entsprechender versicherungen:

Czech

5. poskytnutí finanční záruky nebo odpovídajícího pojištění:

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 11
Quality:

Reference: Anonymous

German

der beitritt erfolgt durch hinterlegung einer beitrittsurkunde beim verwahrer.

Czech

přistoupení se uskuteční uložením listiny o přistoupení u depozitáře.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

-jede hinterlegung einer ratifikations-, annahme-oder genehmigungsurkunde;

Czech

-uložení všech listin o ratifikaci, přijetí nebo schválení,-den vstupu v platnost v souladu s článkem 4,

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

German

c ) jede hinterlegung einer ratifikations - , annahme - oder beitrittsurkunde ,

Czech

c) uložení jakékoliv ratifikační listiny nebo listiny o přijetí nebo o přistoupení;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,762,520,549 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK