From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
querschnittsthemen
horizontal issues
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
statistisches fÜnfjahresprogramm: querschnittsthemen
pĚtiletÝ statistickÝ program: prŮŘezovÉ otÁzky
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:
integration von querschnittsthemen und kohärenz
integrace principiálních otázek a konzistence
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ferner wurden zwei querschnittsthemen aufgenommen:
byla rovněž stanovena dvě průřezová hlediska:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
generell werden in fast allen vorschlägen querschnittsthemen behandelt.
víceméně všechny návrhy se týkaly horizontálních otázek.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die gleichstellung der geschlechter und die entwicklung gelten als querschnittsthemen.
rovnoprávnost mužů a žen a rozvoj jsou považovány za průřezová témata.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
mehr monitoring, wirkung, sichtbarkeit, einbindung der zivilgesellschaft und querschnittsthemen.
větší monitorování, dopady, viditelnost, zapojení občanské společnosti a průřezové otázky.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
aus- und weiterbildung sowie die forschungsinfrastruktur stellen querschnittsthemen der fördermaßnahmen dar.
vzdělávání a školení spolu s výzkumnými infrastrukturami tvoří zásadní průřezové oblasti podpory.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
neue leitlinien zur budgethilfe mit neuen anleitungen in bezug auf querschnittsthemen sind für 2011 vorgesehen.
v roce 2011 mají být také vydána nová pravidla rozpočtové podpory, jež budou obsahovat nové pokyny k průřezovým otázkám.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
querschnittsthemen nahost-friedensprozess libanon syrien israel iran irak golf-kooperationsrat jemen
horizontální otázky mírový proces na blízkém východ libanon sýrie izrael Írán irák rada pro spolupráci v zálivu (gcc) jemen
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
diese vier säulen enthalten zudem zwei querschnittsthemen: forschung und entwicklung und innovation in den kmu.
tyto čtyři pilíře navíc protínají dvě horizontální témata – výzkum a vývoj a inovace v malých a středních podnicích.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die arbeitsprogramme der spezifischen programme werden in enger koordinierung überarbeitet, um querschnittsthemen in ausreichendem maße zu berücksichtigen.
pracovní programy vycházející ze specifických programů budou koordinovaně přezkoumány, aby mohly být plně zohledněny průřezové otázky.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
diesen prioritäten sollten zwei querschnittsthemen zugrunde liegen: nachhaltige entwicklung und stärkung der organisationen der zivilgesellschaft.
a uvedené priority by měly být prostoupeny dvěma průřezovými rozměry: udržitelným rozvojem a posílením organizací občanské společnosti.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:
daher werden wir dafür sorgen, dass querschnittsthemen besser integriert und in eu-politiken konsistenter behandelt werden.
proto zajistíme lepší integraci a konzistentnější řešení principiálních otázek v politikách eu.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
anschließend wird eine sitzung der task force stattfinden, in der die arbeitskreise und die gruppe für querschnittsthemen bericht erstatten und strategische anleitungen erhalten.
poté se uskuteční setkání pracovní skupiny, na němž budou podávat zprávu zástupci sítí a skupin pro průřezová témata, kteří zde obdrží strategické pokyny.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
einbeziehung der geschlechtergleichstellung und der frauenrechten als querschnittsthemen in alle politikbereiche im rahmen des eu-gender-aktionsplans 2010-2015
zohlednění rovnosti žen a mužů a práv žen prostřednictvím akčního plánu eu pro rovnost žen a mužů na období 2010–2015
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
3.3 stellungnahmen zu gesetzgebungsvorschlägen 3.3.1 allgemeine bemerkungen 3.3.2 querschnittsthemen 3.3.3 einzelne stellungnahmen
stanoviska k legislativním návrhům3.3.1obecné poznámky3.3.2horizontální otázky3.3.3jednotlivá stanoviska eioÚ
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
darüber hinaus sollten querschnittsthemen bevorzugt werden, die in verschiedenen geographischen kontexten von relevanz sind und ein hohes maß an komplementarität mit anderen von der eu unterstützten maßnahmen und schwerpunkten aufweisen.
prioritní by měly být navíc také oblasti tematické či průřezové, které fungují v celé řadě zeměpisných kontextů a které jsou důkazem jasné doplňkovosti s dalšími politickými prioritami a aktivitami podporovanými evropskou unií.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
(21) geschlechtergleichstellung und nichtdiskriminierung sollten als querschnittsthemen grundsätzlich in alle maßnahmen einbezogen werden, die im rahmen dieser verordnung durchgeführt werden.
(21) průřezovým cílem všech kroků podniknutých podle tohoto nařízení by měla být rovnost žen a mužů a boj proti diskriminaci.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
das kapitel enthält auch eine analyse von querschnittsthemen und befasst sich mit einigen neuen technologischen fragen – wie z. b. die rolle der basistechnologien und fue im bereich privatsphäre und datenschutz.
tato kapitola obsahuje rovněž analýzu horizontálních témat a předkládá některé nové technologické otázky, jako je úloha základových technologií a výzkumu a vývoje v oblasti ochrany soukromí a údajů.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: