Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gaspolster sind auszunehmen.
omfatter ikke basisgas.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
44.23 auszunehmen und tarifnr.
44.23, men skal tariferes i pos. 44.15.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
die kleinproduzenten von der mitverantwortungsabgabe auszunehmen,
at de små producenter bliver fritaget for bøder
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
anwendungsbereich die tarifabsprachen für den güterverkehr auszunehmen.
den gælder bl.a. kun i det omfang, hvor disse konsultationer resulterer i interlining.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es ist also vom anwendungsbereich dieser definition auszunehmen.
maskinudbenet kød bør derfor ikke være omfattet af definitionen.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
a) heimtiere vom geltungsbereich der rechtsvorschriften auszunehmen;
a) udelukke selskabsdyr fra lovgivningens anvendelsesområde,
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
nahverkehr auszunehmen, denn auch das ist ein entscheidender punkt.
men jeg ønsker også parlamentets støtte til vores ændringsforslag om at undtage den kollektive nærtrafik, for også det er et afgørende punkt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dabei sind aus verständlichen gründen die berggebiete auch weiterhin auszunehmen.
jeg mener hermed en politik, som udgør en del af en mere integreret politik, hvor ikke kun den sociale og regionale politik må spille en rolle, men også miljø og energi.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sie voll ständig von der haftung auszunehmen, wäre daher kaum gerechtfertigt.
de fonde, man har gennemgået i forbindelse med den foreliggende undersøgelse, omfatter fonde i tyskland, nederlandene, frankrig, japan og usa.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
gen auszunehmen, die weniger als 60000 liter milch pro jahr produzieren.
den vil helt afgjort ramme beskæftigelsen i det område, jeg repræsenterer, merseyside.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
den gebrauch innerhalb des gemeinschaftsmarktes ge dacht sind, von der haftung auszunehmen.
det er rigtigt, at der foretages flere fjernopkald over internet end via traditionelle telefonimetoder.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
daher besteht kein grund, dieses unternehmen vom wirtschaftszweig der gemeinschaft auszunehmen.
der findes således ingen begrundelse for at udelukke denne virksomhed fra definitionen af ef-erhvervsgrenen.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
daher wird vorgeschlagen, diese mittel von der berechnung der beiträge entsprechend auszunehmen.
vi foreslår derfor, at disse beløb ikke tages med i billedet under beregningen af bidragene.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
allerdings sollte den mitgliedstaaten gestattet werden, kleine gesellschaften von dieser informationspflicht auszunehmen.
hun tilkendegav, at hun vil støtte vedtagelsen af den fælles vedtægt under forudsætning af øget gennemsigtighed og klare regler for tildeling af støtte.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
77 ecu liegt, von der befreiung auszunehmen, solange die frei grenze bei 280 ecu liegt.
1) irland har faet bemyndigelse til at undtage varer, hvis enhedsværdi overstiger 77 ecu, fra afgiftsfritagelsen, så længe det afgiftsfrie beløb er fastsat til 280 ecu.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das gegenteil zu behaupten hieße, diese art von maßnahme von der kontrolle staatlicher beihilfen auszunehmen.
at hævde andet er ensbetydende med at acceptere, at foranstaltninger af denne art unddrages statens kontrol.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
die mitgliedstaaten können jedoch beschließen, folgende betriebe von der pflicht zur anwendung des handelsklassenschemas auszunehmen:
dog kan medlemsstaterne beslutte, at anvendelsen af dette handelsklasseskema ikke er obligatorisk
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
diese richtlinie sollte geändert werden, um die unter die vorliegende richtlinie fallenden tierarten aus ihrem geltungsbereich auszunehmen.
nævnte direktiv bør ændres, så de dyrearter, der er omfattet af nærværende direktiv, ikke længere falder ind under dets anvendelsesområde.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
b) ist irland ermächtigt, von der befreiung waren auszunehmen, deren wert pro einheit über 77 ecu liegt.
b) kan irland undtage varer, hvis stykvaerdi overstiger 77 ecu, fra afgiftsfritagelsen.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
um den verwaltungsaufwand für kleine gesellschaften zu begrenzen, sollte den mitgliedstaaten gestattet werden, kleine gesellschaften von dieser offenlegungspflicht auszunehmen.
for at begrænse den administrative byrde for små virksomheder bør det tillades medlemsstaterne at undtage små virksomheder fra dette krav vedrørende angivelse af oplysninger.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: