Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ein photoapparat bildet den charakterbestimmenden bestandteil des zu tarifierenden geräts.
90.07 ; det er et kamera , der er den vigtigste del af de omhandlede apparater ;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
mit einem nicht charakterbestimmenden gehalt an erdöl oder Öl aus bituminösen mineralien von 70 ght oder mehr
præparater, der indeholder 70 vægtprocent eller derover af olier udvundet af jordolie eller af rå olier hidrørende fra bituminøse mineraler, men ikke som karaktergivende bestanddel
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
die waren weisen hinsichtlich ihrer bauart und verwendung die charakterbestimmenden merkmale elektronischer spiele auf.
som foelge af dens anvendelse og udformning har varen de vaesentligste karakteristika for et elektronisk spil;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
das obenerwähnte gerät ist deshalb gemäß der allgemeinen seinem charakterbestimmenden bestandteil als photoapparat entsprechen der stellungnahme des ausschusses
vare nr. 3: »symbolspil«, bestående af 48 »symbolklodser« af træ og 66 »symbolkort« af papir med påtrykte symboler, pakket i en dertil indrettet papæske med plastindsats.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
zubereitete schmiermittel für maschinen, apparate und fahrzeuge und solche mit einem nicht charakterbestimmenden erdölgehalt >= 70 ght
smøremidler, indeholdende ≥ 70 vægt% af olier udvundet af jordolie, men ikke som karaktergivende bestanddel
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
wenn das fleisch zur verarbeitung zu haltbar gemachten lebensmitteln bestimmt ist, die keine anderen charakterbestimmenden bestandteile aufweisen als fleisch und fleischsaft
når kødet er bestemt til fremstilling af konserves, som ikke indeholder andre karakteristiske elementer end kød og gelé
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
zubereitungen zum behandeln von spinnstoffen, leder, pelzfellen oder anderen stoffen, mit einem charakterbestimmenden erdölanteil < 70 ght
smøremidler til behandling af tekstilvarer, læder og skind, med indhold af < 70 vægt% olier af jord- og rå olier
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
das erzeugnis weist, obwohl es zum färben und würzen von bier verwendbar ist, die charakterbestimmenden merkmale eines gerösteten kaffeemittels der tarifnummer 21.02 auf.
den omhandlede vare, som kan anvendes til farvning og aromatisering af oel, har samme karakteristika som braendte kaffeerstatninger henhoerende under pos.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
die oben beschriebenen drei arten von fernsehempfängern, gekoppelt mit anderen geräten oder in andere geräte eingebaut, mit denen sie ein ganzes bilden, werden nach dem charakterbestimmenden bestandteil dieses ganzen tarifiert.
fjernsynsmodtagere af de tre ovenfor beskrevne typer kombineret med eller indbygget i andre apparater, således at de danner en enhed, tariferes i den position, hvor den del, der giver sættet dets væsentligste karakteristik, tariferes.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
spiegel aus glas, nicht optisch bearbeitet, der position 7009 und spiegel aus unedlen metallen oder edelmetallen, die nicht die charakterbestimmenden merkmale optischer elemente haben (position 8306 oder kapitel 71);
spejle af glas, ikke optisk bearbejdet (pos. 7009); spejle af uædle eller ædle metaller, som ikke er optiske artikler (pos. 8306 eller kapitel 71)
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
die oberfläche, die nur dekorativen zwecken dient, ist für die ware nicht charakterbestimmend.
oversiden, som kun tjener et dekorativt formål, er ikke karaktergivende for varen.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality: