From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die politik sei aufgerufen, enge grenzen zu setzen.
det vurderes, at der i 2000 blev svindlet eller begået uregelmæssigheder med et rekordstort beløb, ca. 2 mia. euro.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
lassen sie uns mutig sein und enge grenzen setzen.
lad os være modige og sætte snævre grænser.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
deswegen mussten wir da grenzen setzen.
derfor måtte vi sætte grænser på dette område.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
wir müssen präzisere ökologische grenzen setzen.
vi må opstille tydeligere miljøgrænser.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
auch dafür müssen wir vernünftige grenzen setzen.
også det bør vi sætte fornuftige grænser for.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
doch die gesellschaft muß dieser neugier grenzen setzen.
det er blevet finansieret på lokalt plan.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aus diesem grund sollten wir uns strikte grenzen setzen.
jeg vil som ordfører tillade mig at anmode plenum om at tænke i klogere baner end udvalget.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wir sollten der arbeit dieses parlaments keine grenzen setzen.
alt dette forudsætter, at det meget alvorlige problem i forbindelse med de forskellige arbejdssteder løses.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die gesellschaft muß der wissenschaft ethische grenzen setzen und nicht umgekehrt.
samfundet skal sætte etiske grænser for videnskaben og ikke omvendt.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
in diesem fall können wir auch der souveränität dieser länder grenzen setzen.
vi i den socialistiske gruppe vil også gerne udtrykke vor påskønnelse af de ikkestatslige organisationer i og fra både syd og nord.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dies würde den steuersenkungswettlauf zwar nicht vollständig verhindern, ihm aber doch grenzen setzen.
den "skattemæssige underbudsspiral" vil ikke hermed blive stoppet helt, men i hvert fald blive holdt inden for visse grænser.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
die europäischen rechtsvorschriften müssen also grenzen setzen, um ein vorhersehbares ausufern zu vermeiden.
den europæiske lovgivning skal altså være en streng beskyttelse mod en forudsigelig oversvømmelse.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
wer soll die grenzen setzen, und wie sollen die grenzen für echelon gesetzt werden?
man taler om partnerskab. hvorfor ikke være ærlige for en gangs skyld? lad os snarere tale om et nykolonialistisk system.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die türkei gehört geografisch nicht zum europäischen kontinent, und europa muss sich kohärente grenzen setzen.
tyrkiet hører ikke geografisk til det europæiske kontinent, og europa skal sætte nogle sammenhængende grænser for sig selv.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
der europäische gerichtshof erkennt an, dass die respektierung der tarifverträge der anwendung des wettbewerbsrechts grenzen setzen kann.
domstolen anerkender, at det af hensyn til overholdelsen af kollektive aftaler kan være nødvendigt at begrænse anvendelsen af konkurrenceretten.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die liberalen wollen keine zu engen grenzen.
antallet af kvindelige tjenestemænd og deres position.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
des wegen ist es sehr wichtig, daß der komitologie sehr enge grenzen gesetzt werden.
nu skal vi i videst muligt omfang få det gjort generelt gældende i ukraine, men jeg har, i lyset af de kontakter vi har haft, stærk tiltro til, at situationen vil blive forbedret betydeligt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wir meinen, daß damit zu enge grenzen für die verwendung der förderung gesetzt werden.
vi synes, det giver for snævre grænser for, hvordan denne støtte skal kunne anvendes.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
in dem bemühen um steuerneutralität im kapitalverkehr schlägt die kommission vor, sowohl bei den körperschaftsteuersätzen als auch bei den sätzen der steuer gutschrift relativ enge grenzen zu setzen.
for at sikre den skattemæssige neutralitet i henseende til kapitalbevægelser foreslår kommissionen, at der fastsættes forholdsvis snævre spillerum mellem satsernes øvre og nedre grænser, både hvad angår selskabsskatterne, og hvad angår skattegodtgørelserne. godtgørelserne.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es gibt jedoch auch argumente gegen die mitwirkung, mitbestimmung, die zur vorsicht mahnen und der arbeit der schulbeiräte grenzen setzen.
gymnasieskolerne, der administreres af de 14 amtsråd, falder uden for denne undersøgelses rammer.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: