Results for verabreichungsform translation from German to Danish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Danish

Info

German

verabreichungsform

Danish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Danish

Info

German

- anwendungsweise und gegebenenfalls verabreichungsform;

Danish

- anvendelsesmåde og, om nødvendigt, indgiftsmåde

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

je nach verabreichungsform der wirkstoffanteil pro dosierungs-, volumen- oder gewichtseinheit.

Danish

indholdet af virksomme stoffer, der udtrykkes pr. doseringsenhed, pr. volumenenhed eller pr. vægtenhed afhængig af præsentation.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

darreichungsform und inhalt nach gewicht, volumen oder dosierungseinheiten für jede verabreichungsform des arznei­mittels,

Danish

dispenseringsform og indhold i vægt, rumfang eller doser, for enhver form, hvori lægemidlet foreligger

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ein solcher wechsel von der intravenösen auf die orale verabreichungsform sollte so früh wie möglich erfolgen.

Danish

iv- behandling skal følges op med oral behandling så hurtigt som muligt.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

German

- pharmazeutische form und inhalt nach gewicht, volumen oder dosierungseinheiten für jede verabreichungsform des arzneimittels,

Danish

- dispenseringsform og indhold i vægt, rumfang eller doser, for enhver form, hvori lægemidlet foreligger

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

- pharmazeutische form und inhalt nach gewicht, volumen oder dosierungseinheiten für jede verabreichungsform des arzneimittels;

Danish

­ dispenseringsform og indhold efter vægt, rumfang eller doser, for enhver form, hvori lægemidlet foreligger i1

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

für die umstellung einer verabreichungsform ist eine fast vollständige neuentwicklung des produkts erforderlich, wobei diese investition geschützt werden sollte.

Danish

hvis et lægemiddel skal skifte form, kræver det en næsten fuldstændig nyudvikling af produktet, og der bør derfor være en mulighed for at beskytte denne investering.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

qualitative und quantitative zusammensetzung der wirkstoffe je dosierungseinheit oder je nach verabreichungsform für ein bestimmtes volumen oder gewicht unter verwendung der gebräuchlichen bezeichnungen;“

Danish

den kvalitative og kvantitative sammensætning af virksomme stoffer angivet pr. dosisenhed eller alt efter dispenseringsform for en bestemt mængde eller vægt, under anvendelse af fællesbenævnelser"

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

22. stärke des arzneimittels: je nach verabreichungsform der wirkstoffanteil pro dosierungs-, volumen- oder gewichtseinheit.

Danish

22) lægemidlets styrke: indholdet af virksomme stoffer udtrykt i mængde pr. dosisenhed, rumfangsenhed eller vægtenhed alt efter præsentationsform.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

— „stärke des arzneimitteh" je nach verabreichungsform der wirkstoffanteil pro dosierungs-, volumen- oder gewichtseinheit;

Danish

— »lægemidlets styrke»: indholdet af virksomme stoffer udtrykt i mængde pr. dosisenhed, rumfangsenhed eller vægtenhed alt efter præsentationsform

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

in diesem fall regt der ewsa an, auch auf der verpackung die verabreichungsform und dosierung besonders deutlich anzugeben, wenn, was ja wahrscheinlich ist, für die verabreichung an kinder andere werte gelten.

Danish

i disse tilfælde foreslår eØsu, at man på emballagen også fremhæver dispenseringsform og dosering, hvis de er anderledes til børn, hvilket man må kunne forvente.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

- vollständige qualitative zusammensetzung (wirkstoffe und arzneiträgerstoff) sowie quantitative zusammensetzung an wirkstoffen unter verwendung der gebräuchlichen bezeichnungen für jede verabreichungsform des arzneimittels;

Danish

­ sammensætningen, udtrykt gennem en fuldstændig kvalitativ angivelse (i virksomme stoffer og hjælpestoffer) såvel som en kvantitativ angivelse af de virksomme stoffer, ved brug af fællesnavnene, for enhver form, hvori lægemidlet foreligger

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(2) abweichend von absatz 1 dürfen die zusatzstoffe, die nicht zu den gruppen "antibiotika", "kokzidiostatika und andere arzneimittel" oder "wachstumsförderer" gehören, in anderer form als in futtermitteln verabreicht werden, sofern diese verabreichungsform in der zulassungsverordnung vorgesehen ist.

Danish

2. uanset stk. 1 kan tilsætningsstoffer, der tilhører andre grupper end »antibiotika«, »coccidiostatika og andre lægemidler« samt »vækstfremmende stoffer«, indgives på en anden måde end iblandet foder, forudsat at denne måde er angivet i tilladelsesforanstaltningen.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,763,702,634 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK