Results for wo arbeitet dein bruder translation from German to Danish

German

Translate

wo arbeitet dein bruder

Translate

Danish

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Danish

Info

German

wo ist dein bruder?

Danish

hvor er din bror?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

German

kann dein bruder auto fahren?

Danish

kan din bror køre bil?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

German

jesus spricht zu ihr: dein bruder soll auferstehen.

Danish

jesus siger til hende: "din broder skal opstå."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

er aber sprach: dein bruder ist gekommen mit list und hat deinen segen hinweg.

Danish

men han sagde: "din broder kom med svig og tog din velsignelse!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

von einem fremden magst du es einmahnen; aber dem, der dein bruder ist, sollst du es erlassen.

Danish

udlændinge må du kræve; men det, du har til gode hos din broder, skal du give afkald på.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

darum, wenn du deine gabe auf dem altar opferst und wirst allda eingedenk, daß dein bruder etwas wider dich habe,

Danish

derfor, når du ofrer din gave på alteret og der kommer i hu, at din broder har noget imod dig,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wenn dein bruder verarmt und neben dir abnimmt, so sollst du ihn aufnehmen als einen fremdling oder gast, daß er lebe neben dir,

Danish

når din broder i dit nabolag kommer i trang og ikke kan bjærge livet, skal du holde ham oppe; som fremmed og indvandret skal han leve hos dig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

du sitzest und redest wider deinen bruder; deiner mutter sohn verleumdest du.

Danish

du sidder og skænder din broder, bagtaler din moders søn;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und sollst nicht zinsen von ihm nehmen noch wucher, sondern sollst dich vor deinem gott fürchten, auf daß dein bruder neben dir leben könne.

Danish

du må ikke tage rente eller opgæld af ham, men du skal frygte din gud og lade din broder leve hos dig;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und sollst aaron, deinen bruder, heilige kleider machen, die herrlich und schön seien.

Danish

og du skal tilvirke din broder aron hellige klæder til Ære og pryd,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der herr sprach zu mose: siehe, ich habe dich zu einem gott gesetzt über pharao, und aaron, dein bruder, soll dein prophet sein.

Danish

da sagde herren til moses: "se, jeg gør dig til gud for farao, men din broder aron skal være din profet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

und mose sandte botschaft aus kades zu dem könig der edomiter: also läßt dir dein bruder israel sagen: du weißt alle die mühsal, die uns betroffen hat,

Danish

fra kadesj sendte moses sendebud til kongen af edom med det bud: "din broder israel lader sige: du kender jo alle de besværligheder, som er vederfaret os,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

so aber dein bruder um deiner speise willen betrübt wird, so wandelst du schon nicht nach der liebe. verderbe den nicht mit deiner speise, um welches willen christus gestorben ist.

Danish

thi dersom din broder bedrøves for mads skyld, da vandrer du ikke mere i kærlighed. led ikke ved din mad den i fordærvelse, for hvis skyld kristus er død.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wenn aber dein bruder dir nicht nahe ist und du kennst ihn nicht, so sollst du sie in dein haus nehmen, daß sie bei dir seien, bis sie dein bruder suche, und sollst sie ihm dann wiedergeben.

Danish

og hvis din broder ikke bor i nærheden af dig, eller du ikke ved, hvis byret er, skal du tage det ind i dit hus, og det skal være hos dig, indtil din broder spørger efter det; så skal du give ham det tilbage.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wenn deiner brüder irgend einer arm ist in irgend einer stadt in deinem lande, das der herr, dein gott, dir geben wird, so sollst du dein herz nicht verhärten noch deine hand zuhalten gegen deinen armen bruder,

Danish

når der findes en fattig hos dig, en af dine brødre inden dine porte et steds i dit land, som herren din gud vil give dig, må du ikke være hårdhjertet og lukke din hånd for din fattige broder;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ist deine mutter, dein vater, dein bruder oder deine schwester jemals angegriffen worden?" es überrascht kaum, daß die antwort bei allen „nein" lautete.

Danish

er din mor, far, bror eller søster nogensinde blevet overfaldet af en alligator?« ikke overraskende svarede de alle »nej«.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

23:8 den edomiter sollst du nicht für eine greuel halten; er ist dein bruder. den Ägypter sollst du auch nicht für einen greuel halten; denn du bist ein fremdling in seinem lande gewesen.

Danish

derimod må du ikke afsky edomiterne, thi det er dine brødre. heller ikke Ægypterne må du afsky, thi du har levet som fremmed i deres land.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich aber habe für dich gebeten, daß dein glaube nicht aufhöre. und wenn du dermaleinst dich bekehrst, so stärke deine brüder.

Danish

men jeg bad for dig, at din tro ikke skal svigte; og når du engang omvender dig, da styrk dine brødre!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

so sollst du den zum könig über dich setzen, den der herr, dein gott, erwählen wird. du sollst aber aus deinen brüdern einen zum könig über dich setzen. du darfst nicht irgend einen fremdem, der nicht dein bruder ist, über dich setzen.

Danish

så må du kun sætte den mand til konge over dig, som herren din gud udvælger. af dine brødres midte skal du tage dig en konge. en fremmed, der ikke hører til dine brødre, må du ikke tage til konge over dig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sondern wandelst in dem wege der könige israels und machst juda und die zu jerusalem abgöttisch nach der abgötterei des hauses ahab, und hast dazu deine brüder, deines vaters haus, erwürgt, die besser waren als du:

Danish

men i israels kongers spor og forledt juda og jerusalems indbyggere til at bole, ligesom akabs hus gjorde, og tilmed dræbt dine brødre, din faders hus, der var bedre end du selv,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,952,932,022 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK