Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
seine blutlosen lippen erzitterten wie in einem krampf.
that bloodless lip quivered to a temporary spasm.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
die wasser sahen dich und bebten, es erzitterten die tiefen.
the water saw you and shook. even the depths of the sea trembled.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
mat 28:4 die wächter erzitterten aus furcht vor ihm und wurden leichenblaß.
4 the guards were shaken and became like dead men because they were so afraid of him.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
seine geduld und enthaltung waren den menschen so unähnlich, dass viele erzitterten.
his patience and forbearance were so unlike man, that many trembled.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
die grundfesten der berge erzitterten und wankten, denn er war [von zorn] entbrannt.
the foundations of the heavens trembled and shook because he was wroth.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
isa 37:27 und die in ihnen wohnten, für die verteidigung zu schwach, erzitterten und bebten.
27 those who live in these cities are weak, discouraged, and ashamed.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
7 da wankte und bebte die erde, und die grundfesten der berge erzitterten und wankten, weil er entbrannt war.
7 then the earth shook and quaked, and the foundations of the mountains trembled and shook, because he was wroth.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
8 da wankte und bebte die erde; die grundfesten des himmels erzitterten und wankten, denn er war von zorn entbrannt.
8 "then the earth reeled and rocked; the foundations of the heavens trembled and quaked, because he was angry.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
18:7 da wankte und bebte die erde, und die grundfesten der berge erzitterten und wankten, weil er entbrannt war.
18:7 then the earth shook and trembled. the foundations also of the mountains quaked and were shaken,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
16 dich sahen die wasser, o gott, dich sahen die wasser: sie bebten; ja, es erzitterten die tiefen.
16 the waters saw thee, o god, the waters saw thee; they trembled, yea, the depths were troubled:
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
da wankte und bebte die erde; die grundfesten des himmels erzitterten und wankten, denn er war [von zorn] entbrannt.
then the earth shook and trembled, the foundations of heaven quaked were shaken, because he was angry.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
77:16 dich sahen die wasser, o gott, dich sahen die wasser: sie bebten; ja, es erzitterten die tiefen.
selah. 77:16 the waters saw you, god. the waters saw you, and they writhed.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
1 ja, darüber erzittert mein herz und bebt auf von seiner stelle.
1 at this also my heart pounds and leaps from its place.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality: