Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hervorgegangenen anbausorten,
latifolium lam.
Last Update: 2017-01-14
Usage Frequency: 2
Quality:
kreuzungen dieser varietäten hervorgegangenen anbausorten,
crosses of these varieties,
Last Update: 2016-12-13
Usage Frequency: 2
Quality:
beschossen. nach angaben der aus der pkk hervorgegangenen
by the military against the terrorist pkk organization in the southeast.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
die satzung der aus der verschmelzung hervorgegangenen gesellschaft,
the statutes of the company created by the merger;
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die aus den verhandlungen hervorgegangenen texte zu billigen;
approve the texts that emerged from the negotiations;
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
weltweites satellitennavigationssystem, das aus dem programm galileo hervorgegangenen ist
global navigation satellite system (established under galileo)
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aber auch die aus dem regiment hervorgegangenen truppen, wie das 1.
the wachbataillon continues the tradition of this regiment in today's bundeswehr.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 2
Quality:
in der aus den beratungen des rates hervorgegangenen fassung des vorschlags
the proposal as it results from the council:
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
die daraus hervorgegangenen architekturen wurden so teil der kulturellen identität.
the resulting architectures thus became part of cultural identity as well.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
wir nehmen also heute stellung zu dem aus dem vermittlungsausschuss hervorgegangenen text.
so today we are deciding on the text that has emerged from the conciliation procedure.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 3
Quality:
die hieraus hervorgegangenen rechtsvorschriften sind allerdings nicht sehr gut aufeinander abgestimmt.
however, it has to be accepted that the resulting legislative structure was less than congruous.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dieser antrag entspricht dem geist der aus diesen beratungen hervorgegangenen kompromisse.
this amendment meshes with the spirit of the compromises that resulted from this consultation.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 5
Quality:
die einzelheiten hinsichtlich der Übertragung der anteile der aus der verschmelzung hervorgegangenen gesellschaft,
the terms for the allotment of securities or shares representing the capital of the company created by the merger;
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die sozialdemokratische fraktion unterstützt daher den vorschlag, den aus den verhandlungen hervorgegangenen text anzunehmen.
the socialist group therefore supports the proposal to approve the text resulting from the negotiations.
und daß die aus dem untergang Österreich-ungarns hervorgegangenen nationen unmöglich autonom sein konnten.
just as they noted the impossibility of self-sufficiency for the nations that emerged from the collapse of the austro-hungarian empire.
nach 1920 wurde die strecke der aus der ked stettin hervorgegangenen reichsbahndirektion stettin der deutschen reichsbahn unterstellt.
after 1920, the line and the railway division of stettin were absorbed into the railway division ("reichsbahndirektion") of stettin of deutsche reichsbahn.
der bereich feinwerktechnik wurde vom ebenfalls 1989 aus dem institut für feinwerktechnik und regelungstechnik hervorgegangenen institut für mikrotechnik übernommen.
the part precision engineering was also taken over by the institut for microtechnology, which had also emerged from the institut for precision and control engineering in 1989.
die unterlagen und die aus den prüfungen hervorgegangenen informationen wurden dem wissenschaftlichen ausschuss "pflanzen" übermittelt.
the dossier and the information from each of the reviews were submitted to the scientific committee for plants.