Ask Google

Results for schizandra translation from German to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

English

Info

German

Schizandra

English

Gomisi

Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

German

Schizandra

English

Gomisus

Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

German

Schizandra

English

Schisandra

Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 5
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

German

Schizandra

English

Schisandra Michx.

Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

German

Schizandra

English

Schisandras

Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

German

Schizandra

English

Schizandra

Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

German

Schizandra

English

Schizandras

Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

German

Schizandra Chinensis Extract ist ein Extrakt aus der Frucht von Schizandra chinensis, Schizandraceae

English

Schizandra Chinensis Extract is an extract of the fruit of Schizandra chinensis, Schisandraceae

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Schizandra chinensis, auch Spaltkörbchen oder"Wuweizi" genannt, ist das "Kraut der fünf Geschmacksrichtungen".

English

Schizandra chinensis, also called WuWeiZi is the herb of the five flavours.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

Wu-Wei-Zi (Schisandra chinensis) oder auch Schizandra genannt, ist vor allem im Norden Chinas und in Japan beheimatet.

English

Wu-Wei-Zi (Schisandra chinensis), also known as Schisandra, is mainly found in North China and Japan. Its fruit was already cultivated during the Chinese Hang dynasty and belongs to the oldest and most effective healing plants found in China.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(im Tschechischen schizandra čínská) gehört in der herkömmlichen chinesischen Medizin zu der ersten Kategorie von Heilkräutern. Die Liste von Krankheiten und Beschwerden, die sich bei Verabreichung von

English

In the traditional Chinese medicine, Schizandra belongs to the first category of Chinese medicals plants.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Schizandra durch Reaktion des menschlichen Organismus ausprägen, dokumentiert die Möglichkeit der Anwendung. Die Früchte haben eine anregende Wirkung auf das zentrale Nervensystem, sie stimulieren das Herzkreislaufsystem und die Atemtätigkeit (sie stimulieren das Herz- und Blutgefässsystem, regen die Atemtätigkeit an, erweitern periphere Blutgefässe), verbessern die Sehschärfe. Ferner werden die Früchte von Schizandra für Heilbehandlung von Asthenie, Depressionen und für Normalisierung des Blutdrucks angewendet.

English

The list of diseases and problems the human body reacts to after administration of Schizandra chinensis documents the possibility of its use: the fruit has stimulating action on central nervous system, stimulates cardiovascular system and breathing (stimulates the function of cardiovascular system, support breathing, expand peripheral vessels), improves sight sharpness, is used for treatment of asthenia, depressive conditions, normalize blood pressure, is used for treatment of impotence and kidney diseases, cures hypoglycaemia, support activity of heart and uterus.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Schizandra wird auch bei Schultergelenk- und Halswirbelsäuleschmerzen, bei Nervenerschöpfung, Diabetes (sie bewirkt die Zuckerspiegelsenkung), Wassersucht, Nachtschwitzen und Asthma appliziert. Mit einer kleinen Dosis handelt es sich um Mentalstimulans, höhere Dosen bringen dämpfende Wirkungen mit sich.

English

It is also used for aching shoulder joints and cervical spine, nervous exhaustion, diabetes (reduces sugar level), hydropsy, night sweating and asthma. It is a mental stimulant in small doses, with suppressing effects in large doses.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Obwohl nicht durch eine Wuchsform im strengen Sinne definiert, wird häufig noch eine weitere Gruppierung angeführt:* "Queenslanddrosera": Eine kleine Gruppe dreier Arten ("Drosera schizandra", "Drosera prolifera" und "Drosera adelae"), die bei extrem hoher Luftfeuchtigkeit und geringer Lichtintensität in Regenwäldern des nordostaustralischen Bundesstaates Queensland gedeihen.

English

Although they do not form a single strictly defined growth form, a number of species are often put together in a further group:* Queensland sundews: A small group of three species ("D. adelae", "D. schizandra" and "D. prolifera"), all are native to highly humid habitats in the dim understories of the Australian rainforest.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

Verfahren zum Unterdrücken des unangenehmen Mundgefühls einer hartgekochten Konfektzusammensetzung oder harten Gummizusammensetzung, welche einen pflanzlichen Stoff mit einem unangenehmen Mundgefühl aufweist, welcher Echinacea, sibirischen Ginseng, Ginkgo Biloba, Kolanuss, kanadische Gelbwurzel (Goldenseal), Golo Kola, Schizandra, Holunderbeere, Johanniskraut, Baldrian oder Meerträubchen (Ephedra) enthält, welches Verfahren aufweist: (a) Vorsehen eines Konfekt-Basisstoffs, welcher einen zuvor definierten pflanzlichen Stoff mit einem unangenehmen Mundgefühl enthält, und (b) Hinzugeben von etwa 0,5 Gew.-% bis etwa 5,0 Gew.-% der Zusammensetzung eines oder mehrerer teilweise hydrierter, pflanzlicher Öle oder gesättigter Fette, wobei die Menge zum Unterdrücken des unangenehmen Mundgefühls bei dem pflanzlichen Stoff wirksam ist.

English

A method for suppressing the unpleasant mouthfeel of a hard boiled candy composition or hard gum composition which contains a botanical having an unpleasant mouthfeel comprising Echinacea, Siberian Ginseng, Ginkgo Biloba, Kola Nut, Goldenseal, Golo Kola, Schizandra, Elderberry, St. Johns Wort, Valerian or Ephedra, which comprises (a) providing a confectionery base containing a botanical as defined above having an unpleasant mouthfeel, and, (b) adding thereto from about 0.5% to about 5.0% by weight of said composition of one or more partially hydrogenated vegetable oils or saturated fats said amount being effective to suppress said unpleasant mouthfeel of said botanical.

Last Update: 2014-12-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Hartgekochte Konfektzusammensetzung oder harte Gummizusammensetzung, enthaltend (a) einen Konfekt-Basisstoff, (b) wenigstens einen pflanzlichen Stoff mit einem unangenehmen Mundgefühl, welcher Stoff Echinacea, sibirischen Ginseng, Ginkgo Biloba, Kolanuss, kanadische Gelbwurzel (Goldenseal), Golo Kola, Schizandra, Holunderbeere, Johanniskraut, Baldrian oder Meerträubchen (Ephedra) aufweist und (c) zwischen etwa 0,5 bis etwa 5 Gew.-% der Zusammensetzung einer oder mehrerer teilweise hydrierter, pflanzlicher Öle oder gesättigter Fette, wobei die Menge zum Unterdrücken des unangenehmen Mundgefühls bei dem pflanzlichen Stoff wirksam ist.

English

A hard boiled candy composition or hard gum composition comprising (a) a confectionery base, (b) at least one botanical having an unpleasant mouthfeel comprising Echinacea, Siberian Ginseng, Ginkgo Biloba, Kola Nut, Goldenseal, Golo Kola, Schizandra, Elderberry, St. Johns Wort, Valerian or Ephedra and (c) from about 0.5 to about 5.0% by weight of said composition of one or more partially hydrogenated vegetable oils or saturated fats, said amount being effective to suppress said unpleasant mouthfeet of said botanical.

Last Update: 2014-12-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Getränkezusammensetzung nach irgendeinem der vorangehenden Ansprüche, weiterhin charakterisiert durch ein oder mehrere pflanzliche Erzeugnisse, ausgewählt aus der Gruppe, bestehend aus Tee, Aloe Vera, Guarana, Ginseng, Ginkgo, Weißdorn, Hibiskus, Hagebutte, Kamille, Pfefferminze, Fenchel, Ingwer, Lakritze, Lotussamen, Schizandra, Sägepalme (Serenoa serolata), Sarsaparilla, Safflower, Ricum perforatum (St. John's Wort), Curcuma, Cardamom, Muskatnuss, Gewürzrinde, Buchu (Agatosma betolina), Zimt, Jasmin, amerikanischer Schneeballbaum (Wiburnum pronifolium), Chrysantheme, Wasserkastanie, Rohrzucker, Lychee, Bambussprossen, Vanille und Kaffee.

English

A beverage composition according to any of the preceding claims further characterized by one or more botanicals selected from the group consisting of tea, aloe vera, guarans, ginseng, ginkgo, hawthom, hibiscus, rose hips, chamomile, peppermint, fennel, ginger, licorice, lotus seed, schizandra, saw palmetto, sarsaparilla, safflower, St. John's Wort, curcurna, cardimom, nutrneg, cassia bark, buchu, cinnamon, jasmine, haw, chrysanthernum, water chestnut, sugar cane, lychee, bamboo shoots, vanilla, and coffee.

Last Update: 2014-12-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Zusammensetzung zur Behandlung von Diabetes nach Anspruch 1, die weiterhin einen oder mehrere ergänzende Naturarzneistoffe, ausgewählt aus der Gruppe bestehend aus Liriopsis tuber, Cistanchis herba, Adenophorae radix, Salviae radix, Ginseng radix rubra, Anemarrhenae rhizoma, Pachymae fungus, Phellodendri cortex, Mori radicis cortex, Schizandrae fructus, Galli stomachichum corium, Trichosanthis radix, Rhei rhizoma, Dioscoreae rhizoma, Alisma rhizoma, Polygoni multiflori radix, Galla rhois, Formica fusca L., Sanchi ginseng, Margaritum und Gecko, enthält. Zusammensetzung zur Behandlung von Diabetes nach Anspruch 4, wobei als ergänzende Naturarzneistoffe jeweils Liriopsis tuber, Adenophorae radix, Trichosanthis radix, Cistanchis herba, Salviae radix, Polygoni multiflori radix, Mori radicis cortex, Anemarrhenae rhizoma, Alisma rhizoma, Schizandrae fructus, Pachymae fungus, Formica füsca L., Galli stomachichum corium, Phellodendri cortex und Gecko im Verhältnis von 5-15 Gewichtsteilen; jeweils Ginseng radix rubra, Rhei rhizoma und Galla rhois im Verhältnis von 1-10 Gewichtsteilen; jeweils Margaritum und Sanchi ginseng im Verhältnis von 0,5-5 Gewichtsteilen; und Dioscoreae rhizoma im Verhältnis von 10-20 Gewichtsteilen zugegeben werden.

English

The composition for treatment of diabetes according to claim 1, which further comprises one or more supplementary natural drugs selected from the group consisting of Liriopsis tuber, Cistanchis herba, Adenophorae radix, Salviae radix, Ginseng radix rubra, Anemarrhenae rhizoma, Pachymae fungus, Phellodendri cortex, Mori radicis cortex, Schizandrae fructus, Galli stomachichum corium, Trichosanthis radix, Rhei rhizoma, Dioscoreae rhizoma, Alisma rhizoma, Polygoni multiflori radix, Galla rhois, Formica fusca L., Sanchi ginseng, Margaritum and Gecko The composition for treatment of diabetes according to claim 4, wherein as the supplementary natural drugs each of Liriopsis tuber, Adenophorae radix, Trichosanthis radix, Cistanchis herba, Salviae radix, Polygoni multiflori radix, Mori radicis cortex, Anemarrhenae rhizoma, Alisma rhizoma, Schizandrae fructus, Pachymae fungus, Formica fusca L., Galli stomachichum corium, Phellodendri cortex and Gecko is added in the ratio of 5-15 parts by weight; each of Ginseng radix rubra, Rhei rhizoma and Galla rhois is added in the ratio of 1-10 parts by weight; each of Margaritum and Sanchi ginseng is added in the ratio of 0.5-5 parts by weight; and Dioscoreae rhizoma is added in the ratio of 10-20 parts by weight.

Last Update: 2014-12-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Zusammensetzung zur Behandlung von Diabetes nach Anspruch 5, wobei als ergänzende Naturarzneistoffe jeweils Liriopsis tuber, Adenophorae radix, Trichosanthis radix, Cistanchis herba, Salviae radix, Polygoni multiflori radix, Mori radicis cortex, Anemarrhenae rhizoma, Alisma rhizoma, Schizandrae fructus, Pachymae fungus, Formica fusca L., Galli stomachichum corium, Phellodendri cortex und Gecko im Verhältnis von 8-12 Gewichtsteilen; jeweils Ginseng radix rubra, Rhei rhizoma und Galla rhois im Verhältnis von 3-7 Gewichtsteilen; jeweils Margaritum und Sanchi ginseng im Verhältnis von 2-3 Gewichtsteilen; und Dioscoreae rhizoma im Verhältnis von 13-18 Gewichtsteilen zugegeben werden.

English

The composition for treatment of diabetes according to claim 5, wherein as the supplementary natural drugs each of Liriopsis tuber, Adenophorae radix, Trichosanthis radix, Cistanchis herba, Salviae radix, Polygoni multiflori radix, Mori radicis cortex, Anemarrhenae rhizoma, Alisma rhizoma, Schizandrae fructus, Pachymae fungus, Formica fusca L., Galli stomachichum corium, Phellodendri cortex and Gecko is added in the ratio of 8-12 parts by weight; each of Ginseng radix rubra, Rhei rhizoma and Galla rhois is added in the ratio of 3-7 parts by weight; each of Margaritum and Sanchi ginseng is added in the ratio of 2-3 parts by weight; and Dioscoreae rhizoma is added in the ratio of 13-18 parts by weight.

Last Update: 2014-12-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Produkt auf Süßwarenbasis nach Anspruch 16, wobei der Mineralstoff Natrium, Kalium, Calcium, Magnesium, Phosphor, Eisen, Zink, Kupfer, Selen, Chrom, Iod und Kombinationen davon umfaßt. Produkt auf Süßwarenbasis nach Anspruch 16, wobei der botanische Extrakt ausgewählt ist aus der Gruppe, die besteht aus Guarana, Gingko Biloba, Kolanuß, Goldenseal, Golo Kola, Schizandra, Holunderbeere, Johanniskraut, Baldrian und Ephedra, beta-Sitosterol, Koffein, Kaffestol, D-Limonen, Kahweol, Nomilin, Oltipraz, Sulforaphan, Tangeretin, schwarzem Tee, weißem Tee, Java Tee, Folsäure, Knoblauchöl, Faser, Grüntee-Extrakt, Zitronenöl, Mäcis, Lakritze, Menthol, Zwiebelöl, Orangenöl, Rosmarin-Extrakt, Milchdistel-Extrakt, Echinacea, sibirischem Ginseng oder Panax-Ginseng, Melisse, Kava Kava, Mate, Blaubeere, Soja, Grapefruit, Seetang, Weißdorn, Lindenblüte, Salbei, Nelke, Basilikum, Curcumin, Taurin, Wildhaferkraut, Löwenzahn, Enzian, Aloe vera, Hopfen, Zimt, Pfefferminze, Traube, Kamille, Fenchel, Marshmallow, Ingwer, Slippery Elm, Kardamon, Koriander, Anis, Thymian, Rehmannia, Eukalyptus, Withania, Schlüsselblume, Lycium, Passionsblume.

English

Confectionery-based product according to claim 16, wherein said mineral includes Sodium, Potassium, Calcium, Magnesium, Phosphorus, Iron, Zinc, Copper, Selenium, Chromium, Iodine and combinations thereof. confectionery-based product according to claim 16, wherein said botanical extract is selected from the group consisting of Guarana, Gingko Biloba, Kola nut, Goldenseal, Golo Kola, Schizandra, Elderberry, St. John's Wort, Valerian and Ephedra, beta-sitosterol, caffeine, cafestol, D-limonene, Kahweol, nomilin, oltipraz, sulphoraphane, tangeretin, black tea, white tea, java tea, folic acid, garlic oil, fiber, green tea extract, lemon oil, mace, licorice, menthol, onion oil, orange oil, rosemary extract, milk thistle extract, Echinacea, Siberian ginseng or Panax ginseng, lemon balm, Kava Kava, matte, bilberry, soy, grapefruit, seaweed, hawthorn, lime blossom, sage, clove, basil, curcumin, taurine, wild oat herb, dandelion, gentian, aloe vera, hops, cinnamon, peppermint, grape, chamomile, fennel, marshmallow, ginger, slippery elm, cardamon, coriander, anise, thyme, rehmannia, eucalyptus, kava kava, schisandra, withania, cowslip, lycium, passion flower.

Last Update: 2014-12-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK