Results for sie verachtet translation from German to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

English

Info

German

sie verachtet

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

English

Info

German

sie verachtet ihn.

English

she despises him.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sie verachtet die autorität.

English

they despise authority.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sie verachtet menschen, die faul sind.

English

she looks down on people who are idle.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

German

zusammengebissen und nichts gesagt, aber ich habe sie verachtet.

English

he came in and said i had to use the french phone to get an outside line. i did and

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sie verachtete ihn.

English

she despised him.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

German

zungenreden braucht jedoch stets eine sorgfältige auslegung, sonst wird sie verachtet.

English

speaking in tongues, however, continually needs a careful interpretation, lest the gift be despised.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

jetzt werden sie durch jenes gesetz, welches sie verachtet haben, verdammt.

English

now they are condemned by that law which they have despised.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sie verachtete den jungen.

English

she scorned the boy.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

German

41:7 einen schlechten vater verfluchen die kinder, / denn seinetwegen werden sie verachtet.

English

41:7 the children will complain of an ungodly father, because they shall be reproached for his sake.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

22:5 die trotzige bereitet dem vater und dem gatten schande, / von beiden wird sie verachtet.

English

22:5 she that is bold dishonoureth both her father and her husband, but they both shall despise her.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

21 sind seine kinder in ehren, das weiß er nicht, oder ob sie verachtet sind, das wird er nicht gewahr.

English

21 his sons come to honour, and he knoweth it not; and they are brought low, but he perceiveth it not of them.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

friedlich werden sie darin wohnen, während ich das gericht vollstrecke an allen, die sie verachtet haben, rings um sie her.

English

they will live in safety after i have punished all the nations around who hate them.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

31 denn das wort jehovas hat sie verachtet und sein gebot gebrochen; selbige seele soll gewißlich ausgerottet werden: ihre ungerechtigkeit ist auf ihr.

English

31 because he has despised the word of the lord and has broken his commandment, that person shall be utterly cut off; his iniquity shall be on him."

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

31 denn das wort des herrn hat sie verachtet und sein gebot aufgehoben; diese person soll unbedingt ausgerottet werden: ihre schuld ist auf ihr.

English

31 for he hath despised the word of jehovah, and hath broken his commandment: that soul shall surely be cut off; his iniquity is upon him.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und sie verachteten das liebe land, sie glaubten seinem wort nicht

English

yea, they despised the pleasant land, they believed not his word:

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality:

German

15:31 denn das wort jehovas hat sie verachtet und sein gebot gebrochen; selbige seele soll gewißlich ausgerottet werden: ihre ungerechtigkeit ist auf ihr.

English

15:31 for he hath despised the word of jehovah, and hath broken his commandment: that soul shall surely be cut off; his iniquity is upon him.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

24 sie verachteten das liebliche land, sie glaubten seinem worte nicht.

English

24 yea, they despised the pleasant land, they believed not his word;

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und sie verachteten ihn und brachten ihm kein geschenk; aber er war wie taub.

English

and they despised him and brought him no present. but he held his peace.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

5:6 aber es war böse und widersetzte sich meinen rechtsvorschriften mehr als die völker und meinen gesetzen mehr als die länder ringsum; meine rechtsvorschriften haben sie verachtet und nicht nach meinen gesetzen gelebt.

English

5:6 and she hath changed my judgments into wickedness more than the nations, and my statutes more than the countries that are round about her: for they have refused my judgments and my statutes, they have not walked in them.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

47 auf ihren wegen bist du nicht gewandelt, und nach ihren greueln hast du nicht getan, sondern, wie wenn dieses zu wenig gewesen wäre, hast du sie verachtet und es ärger getrieben als sie in all deinem wandel.

English

47 you not only followed their ways and did the hateful things they did, but you were soon worse than they were in all your ways.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,790,614,955 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK