Results for täuscherei translation from German to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

English

Info

German

täuscherei

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

English

Info

German

die täuscherei der götzendiener fand mit deren tod ein ende.

English

the deception which stemmed from the idol worshippers ended with their deaths.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

14 auf daß wir nicht mehr kinder seien und uns wägen und wiegen lassen von allerlei wind der lehre durch schalkheit der menschen und täuscherei, damit sie uns erschleichen zu verführen.

English

14 so we are no longer to be children, tossed back and forth by waves and carried about by every wind of teaching by the trickery of people who craftily carry out their deceitful schemes.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

auf daß wir nicht mehr kinder seien und uns bewegen und wiegen lassen von allerlei wind der lehre durch schalkheit der menschen und täuscherei, womit sie uns erschleichen, uns zu verführen.

English

that henceforth we be no more children tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine by the wickedness of men, by cunning craftiness, by which they lie in wait to deceive

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

satans meisterstück der täuscherei besteht darin, den geist der menschen am suchen und vermuten zu erhalten bezüglich dessen, was gott nicht kundgetan hat und was er nicht will, daß wir verstehen sollen.

English

it is a masterpiece of satan's deceptions to keep the minds of men searching and conjecturing in regard to that which god has not made known and which he does not intend that we shall understand.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

4:14 auf daß wir nicht mehr kinder seien und uns bewegen und wiegen lassen von allerlei wind der lehre durch schalkheit der menschen und täuscherei, womit sie uns erschleichen, uns zu verführen.

English

4:14 that we henceforth be no more children, tossed back and forth, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, and cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive;

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

10 sondern sagen zu den sehern: ihr sollt nicht sehen! und zu den schauern: ihr sollt uns nicht schauen die rechte lehre; prediget uns aber sanft, schauet uns täuscherei!

English

10 who say to the seers, "do not see," and to the prophets, "do not prophesy to us right things; speak to us smooth things, prophesy deceits.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,740,050,726 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK