Results for umgürtet translation from German to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

English

Info

German

umgürtet

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

English

Info

German

und umgürtet von einem blitz.

English

waist-belted with the lightning.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

laßt eure lenden umgürtet sein (lukas 12:35)

English

let your loins be girded (luke 12:35)

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

es seien eure lenden umgürtet und die lampen brennend;

English

"let your waist be girded and your lamps burning.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

gott umgürtet mich mit kraft und untadelig macht er meinen weg.

English

god is my strong fortress, and he maketh my way perfectly smooth.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

12:35 lasset eure lenden umgürtet sein und eure lichter brennen

English

12:35 “let your waist be dressed and your lamps burning.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der die berge festigt durch seine kraft, umgürtet ist mit macht,

English

who by his strength setteth fast the mountains, being girded about with might;

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der bogen der starken ist zerbrochen, und die schwachen sind umgürtet mit stärke.

English

the bows of the mighty men are broken, and they that stumbled are girded with strength.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality:

German

18 er macht frei von den banden der könige und umgürtet lenden mit einem gurt.

English

18 he looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

4 der bogen der helden ist zerbrochen, und die stürzenden haben sich mit kraft umgürtet.

English

4 the bows of the mighty are broken, but the feeble bind on strength.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

14 so stehet nun, umgürtet an euren lenden mit wahrheit und angetan mit dem panzer der gerechtigkeit

English

14 stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness;

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

14 so stehet nun, eure lenden umgürtet mit wahrheit, und angetan mit dem panzer der gerechtigkeit,

English

14 stand therefore, having fastened on the belt of truth, and having put on the breastplate of righteousness,

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

18 samuel aber war ein diener vor dem herrn, und der knabe war umgürtet mit einem leinenen priesterschurz.

English

18 but samuel ministered before the lord, being a child, girded with a linen ephod.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

14 david aber tanzte mit aller macht vor dem herrn her, und david war mit einem leinenen ephod umgürtet.

English

14 then david danced before the lord with all his might; and david was wearing a linen ephod.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

19 er sei ihm wie das kleid, das er anzieht, und wie der gurt, damit er sich ständig umgürtet!

English

19 may a curse attach itself to him, like a garment one puts on, or a belt one wears continually!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

auf ihren gassen gehen sie mit säcken umgürtet; auf ihren dächern und straßen heulen sie alle und gehen weinend herab.

English

in their streets they are covering themselves with haircloth: on the tops of their houses, and in their public places, there is crying and bitter weeping.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

3 auf ihren gassen gehen sie mit säcken umgürtet; auf ihren dächern und straßen heulen sie alle und gehen weinend herab.

English

3 in their streets they are girded with sackcloth; on their roofs, and in their broadways, every one howleth, melted into tears.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

1 der herr ist könig! er hat sich bekleidet mit hoheit! der herr hat sich bekleidet, mit stärke hat er sich umgürtet!

English

[flash player] 1. the lord reigns, he is clothed with majesty; the lord is clothed with strength, with which he has girded himself: the world also is established, that it cannot be moved.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dieser extraterrestrische erg liegt zwischen 78° und 83° nördlicher breite und umgürtet von 120° bis 240° länge die nordpolebene planum boreum.

English

it consists of a broad "sand sea" or erg that partly rings the north polar plateau (planum boreum) from about 120° to 240°e longitude and 78° to 83°n latitude.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

der könig wird mit zwei schwertern umgürtet: dem spitzen schwert der geistlichen gerechtigkeit und dem stumpfen schwert der barmherzigkeit (vgl. sacharja 7:19).

English

the king is girded with two swords: the sharp sword of spiritual righteousness and the blunt sword of mercy (compare with zechariah 7:9).

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

13:4 stand er von abendmahl auf, legte seine kleider ab und nahm einen schurz und umgürtete sich.

English

13:4 he rises from supper, and laid aside his garments; and took a towel, and girded himself.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,780,190,958 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK