Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
toms besprechung mit seinem chef war sehr zermürbend.
tom's meeting with his boss was very tense.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
es muss nicht zermürbend zum abbau von stress. bewegen.
cut out the time wasters and you have more time for the important stuff.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
die jagd ist sowohl für das wild als auch für den hund langwierig zermürbend und schmerzhaft.
the haunting itself is long, exhausting and painful both to the wild animal and the dog as well.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
doch ist ein schneller wandel immer zermürbend, und nicht alle standen am ende besser da.
but rapid change is always unnerving, and not everyone has emerged better off.
Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:
ich weiß aus eigener erfahrung, wie lange und zermürbend das warten war, bis dieser tag anbrach.
i know from my own experience what a long and exhausting wait it has been for this day to dawn.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
das macht wirklich sinn, denn ab hier wird die auffahrt wesentlich flacher, davor ist sie zermürbend steil.
that really does make sense since from here the ascent becomes considerably flatter; prior to that it is exhaustingly steep.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
das leben der jungen frau war zermürbend und eintönig, bis sie in der sorge für die kinder und die wirtschaft aufging.
everyone has the right to happiness. therefore live your life.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
nach anfänglichem beschnuppern lädt er uns zu sich in seine nostalgisch anmutende plattenbauwohnung ein. nun ist der regen gar nicht mehr so zermürbend.
but somebody has compassion with us. in the centre f the city we get to know alexej. he is some years younger than us. after everybody took stock of each other, he invites us into his nostalgic and charming apartment in a block of flats. now, the rain isn't as grueling as it was.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
die schlachten, die während 1999 stattfanden, waren für die massen nicht sichtbar, doch waren sie intensiv und zermürbend.
the battles that have occurred during 1999 were not visible to the masses, but were intense and grueling.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
das selbstbewusstsein ist angegriffen und der ewige kampf mit den notwendigen medikamenten und gegen die nebenwirkungen, die die lebensqualität beeinträchtigen, ist zermürbend.
the self-esteem is battered and the eternal conflicts with the required medications and the given side-effects—which substantially reduce the quality of life—are grueling.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
er flieht vor der zermürbend surrealen konformität der georgischen kleinstadt, in der er lebt, und dem eintönigen alltag im justizgebäude, in dem er arbeitet.
he'll do anything to escape the gruellingly surreal conformity of the small georgian town he lives in and the monotony of the courthouse where he works.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
es ist ziemlich zermürbend und wenig befriedigend für uns, wenn wir uns zu texten äußern sollen, von denen man weiß, daß sie bereits wieder abgeändert wurden.
it is quite exasperating and unsatisfactory that we should be giving a verdict on texts we know to have since been modified.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 5
Quality:
die heutigen ländergrenzen in europa sind ergebnis zermürbender kriege mit großen menschlichen opfern.
europe 's present boundaries were created by a series of wars which sapped europe 's energies and resources, at enormous human cost.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 6
Quality: