Results for gedenket translation from German to Finnish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Finnish

Info

German

gedenket

Finnish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Finnish

Info

German

gedenket an des lot weib!

Finnish

muistakaa lootin vaimoa!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

gedenket ewiglich seines bundes, was er verheißen hat in tausend geschlechter,

Finnish

muistakaa hänen liittonsa iankaikkisesti, hamaan tuhansiin polviin, sana, jonka hän on säätänyt,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

an solches gedenket doch und seid fest; ihr Übertreter, gehet in euer herz!

Finnish

muistakaa tämä ja olkaa vahvat. menkää itseenne, te luopiot.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

gedenket ihr nicht daran, daß ich euch solches sagte, da ich noch bei euch war?

Finnish

ettekö muista, että minä, kun vielä olin teidän tykönänne, sanoin tämän teille?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

gedenket seiner wunderwerke, die er getan hat, seiner wunder und der gerichte seines mundes,

Finnish

muistakaa hänen ihmetöitänsä, jotka hän on tehnyt, hänen ihmeitänsä ja hänen suunsa tuomioita,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 2
Quality:

German

gedenket der gebundenen als die mitgebundenen derer, die in trübsal leiden, als die ihr auch noch im leibe lebet.

Finnish

muistakaa vankeja, niinkuin olisitte itsekin heidän kanssaan vangittuina; muistakaa pahoinpideltyjä, sillä onhan teillä itsellännekin ruumis.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

er ist nicht hier; er ist auferstanden. gedenket daran, wie er euch sagte, da er noch in galiläa war

Finnish

ei hän ole täällä, hän on noussut ylös. muistakaa, kuinka hän puhui teille vielä ollessaan galileassa,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

gedenket des vorigen von alters her; denn ich bin gott, und keiner mehr, ein gott, desgleichen nirgend ist,

Finnish

muistakaa entisiä ikiajoista asti, sillä minä olen jumala, eikä toista ole; minä olen jumala, eikä ole minun vertaistani.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

gedenket an den, der ein solches widersprechen von den sündern wider sich erduldet hat, daß ihr nicht in eurem mut matt werdet und ablasset.

Finnish

ajatelkaa häntä, joka syntisiltä on saanut kärsiä sellaista vastustusta itseänsä kohtaan, ettette väsyisi ja menettäisi toivoanne.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

daß ihr gedenket an die worte, die euch zuvor gesagt sind von den heiligen propheten, und an unser gebot, die wir sind apostel des herrn und heilandes.

Finnish

että muistaisitte niitä sanoja, joita pyhät profeetat ennen ovat puhuneet, ja herran ja vapahtajan käskyä, jonka te apostoleiltanne olette saaneet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

so ziehet nun hin, die ihr dem schwert entronnen seid, und säumet euch nicht! gedenket des herrn im fernen lande und lasset euch jerusalem im herzen sein!

Finnish

te miekasta pelastuneet, menkää, älkää pysähtykö, muistakaa herraa kaukaisella maalla ja pitäkää mielessänne jerusalem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

darum gedenket daran, daß ihr, die ihr weiland nach dem fleisch heiden gewesen seid und die unbeschnittenen genannt wurdet von denen, die genannt sind die beschneidung nach dem fleisch, die mit der hand geschieht,

Finnish

muistakaa sentähden, että te ennen, te lihanne puolesta pakanat, jotka olette saaneet ympärileikkaamattomien nimen niiltä, joita, lihaan käsillä tehdyn ympärileikkauksen mukaisesti, sanotaan ympärileikatuiksi -

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber solches habe ich zu euch geredet, auf das, wenn die zeit kommen wird, ihr daran gedenket, daß ich's euch gesagt habe. solches aber habe ich von anfang nicht gesagt; denn ich war bei euch.

Finnish

mutta tämän minä olen puhunut teille, että, kun se aika tulee, te muistaisitte minun sen teille sanoneen. tätä minä en ole sanonut teille alusta, koska minä olin teidän kansanne.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,748,091,033 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK