İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
gedenket an des lot weib!
muistakaa lootin vaimoa!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gedenket ewiglich seines bundes, was er verheißen hat in tausend geschlechter,
muistakaa hänen liittonsa iankaikkisesti, hamaan tuhansiin polviin, sana, jonka hän on säätänyt,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
an solches gedenket doch und seid fest; ihr Übertreter, gehet in euer herz!
muistakaa tämä ja olkaa vahvat. menkää itseenne, te luopiot.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gedenket ihr nicht daran, daß ich euch solches sagte, da ich noch bei euch war?
ettekö muista, että minä, kun vielä olin teidän tykönänne, sanoin tämän teille?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gedenket seiner wunderwerke, die er getan hat, seiner wunder und der gerichte seines mundes,
muistakaa hänen ihmetöitänsä, jotka hän on tehnyt, hänen ihmeitänsä ja hänen suunsa tuomioita,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
gedenket der gebundenen als die mitgebundenen derer, die in trübsal leiden, als die ihr auch noch im leibe lebet.
muistakaa vankeja, niinkuin olisitte itsekin heidän kanssaan vangittuina; muistakaa pahoinpideltyjä, sillä onhan teillä itsellännekin ruumis.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
er ist nicht hier; er ist auferstanden. gedenket daran, wie er euch sagte, da er noch in galiläa war
ei hän ole täällä, hän on noussut ylös. muistakaa, kuinka hän puhui teille vielä ollessaan galileassa,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gedenket des vorigen von alters her; denn ich bin gott, und keiner mehr, ein gott, desgleichen nirgend ist,
muistakaa entisiä ikiajoista asti, sillä minä olen jumala, eikä toista ole; minä olen jumala, eikä ole minun vertaistani.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gedenket an den, der ein solches widersprechen von den sündern wider sich erduldet hat, daß ihr nicht in eurem mut matt werdet und ablasset.
ajatelkaa häntä, joka syntisiltä on saanut kärsiä sellaista vastustusta itseänsä kohtaan, ettette väsyisi ja menettäisi toivoanne.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
daß ihr gedenket an die worte, die euch zuvor gesagt sind von den heiligen propheten, und an unser gebot, die wir sind apostel des herrn und heilandes.
että muistaisitte niitä sanoja, joita pyhät profeetat ennen ovat puhuneet, ja herran ja vapahtajan käskyä, jonka te apostoleiltanne olette saaneet.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
so ziehet nun hin, die ihr dem schwert entronnen seid, und säumet euch nicht! gedenket des herrn im fernen lande und lasset euch jerusalem im herzen sein!
te miekasta pelastuneet, menkää, älkää pysähtykö, muistakaa herraa kaukaisella maalla ja pitäkää mielessänne jerusalem.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
darum gedenket daran, daß ihr, die ihr weiland nach dem fleisch heiden gewesen seid und die unbeschnittenen genannt wurdet von denen, die genannt sind die beschneidung nach dem fleisch, die mit der hand geschieht,
muistakaa sentähden, että te ennen, te lihanne puolesta pakanat, jotka olette saaneet ympärileikkaamattomien nimen niiltä, joita, lihaan käsillä tehdyn ympärileikkauksen mukaisesti, sanotaan ympärileikatuiksi -
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aber solches habe ich zu euch geredet, auf das, wenn die zeit kommen wird, ihr daran gedenket, daß ich's euch gesagt habe. solches aber habe ich von anfang nicht gesagt; denn ich war bei euch.
mutta tämän minä olen puhunut teille, että, kun se aika tulee, te muistaisitte minun sen teille sanoneen. tätä minä en ole sanonut teille alusta, koska minä olin teidän kansanne.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: