Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wir teilen dieses gefühl des entsetzens und des schreckens.
me jaamme järkytyksen ja kauhun tunteen.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
dieser nihilistischen kultur des schreckens muss dringend ein ende gesetzt werden.
on ensisijaisen tärkeää, että nihilistinen terrorismi kitketään lopullisesti.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
es ist angesichts sich ständig wiederholender bilder des schreckens und der not einfach zu verzweifeln.
on helppoa vaipua epätoivoon, kun näkee kauhuja kauhujen perään, kurjuutta kurjuuden perään, kuten olemme nähneet.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
seine hoffnung wird aus seiner hütte ausgerottet werden, und es wird ihn treiben zum könig des schreckens.
hänet temmataan pois majastansa, turvastansa; hänet pannaan astumaan kauhujen kuninkaan tykö.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wie könnte es angesichts des schreckens und des krieges, den wir selbst erlebt haben, auch anders sein?
miten voisi olla muutenkaan, kun otetaan huomioon kauhun ja sisällissotien täyttämä oma yhteinen perintömme?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
so spricht der herr: wir hören ein geschrei des schreckens; es ist eitel furcht da und kein friede.
näin sanoo herra: "pelon huudon me kuulemme: on hirmu, ei rauha!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
mit wachsender fassungslosigkeit verfolgen wird die gewalt und die anschließenden vergeltungsschläge, die in den vergangenen tagen eine neue dimension des schreckens erreicht haben.
olemme seuranneet kasvavan epäuskon vallassa väkivaltaa ja molemminpuolisia raakuuksia, jotka ovat saavuttaneet uudet kauhun huiput viime päivinä.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
sie halten alle schwerter und sind geschickt, zu streiten. ein jeglicher hat sein schwert an seiner hüfte um des schreckens willen in der nacht.
kaikki miekkamiehiä, sotaan harjoitettuja; jokaisella on miekka kupeellansa öitten kauhuja vastaan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
so indien und pakistan, die dabei sind, ihr regionales gleichgewicht des schreckens aufzubauen, so nordkorea oder iran, irak, oder israel.
niihin kuuluvat esimerkiksi intia ja pakistan, jotka rakentavat parhaillaan alueellista kauhuntasapainoa, pohjois-korea tai iran, irak tai israel.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
wir alle haben in der vergangenen woche die entsetzlichen bilder der jüngsten massaker islamischer terroristen in algerien sehen können, die mit jedem mal die grenze des schreckens weiter überschreiten.
viime viikolla saatoimme kaikki nähdä televisiossa sietämättömiä kuvia maassa juuri tehdyistä murhista. tekijöitä olivat islamilaisterroristit, jotka koettelevat kauhun rajoja lakkaamatta.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
dies ist ein politisches, aber auch historisches projekt, das auf die endgültige wiedervereinigung europas nach der durch den kalten krieg und das gleichgewicht des schreckens gekennzeichneten teilung europas in blöcke zielt.
laajentuminen on poliittinen hanke, mutta se on myös historiallinen hanke, jonka tavoitteena on euroopan lopullinen jälleenyhdistyminen kylmän sodan ja kauhun tasapainon synnyttämän kahtiajaon jälkeen- sen jälkeen, kun eurooppa jakautui vastapooleihin.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
von allem anekdotenhaften einmal abgesehen, ist da dennoch die erinnerung an die gewalttaten der roten khmer, die uns ins gedächtnis ruft, daß kambodscha je derzeit wieder in eine epoche des äußersten schreckens zurückfallen kann.
toivon näin ollen, että komissio pystyy jatkamaan työtänsä asian hyväksi, ja rahojen osalta, jotka ovat niin paljon huolestuttaneet kollegojani tässä keskustelussa, olen sitä mieltä, että jos maassa onnistutaan järjestämään demokraattiset vaalit, rahat ovat menneet hyvään tarkoitukseen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
europa muß gewaltige anstrengungen unternehmen, es muß sein affektives gedächtnis anstrengen, um wieder zu jener tonalität zurückzufinden, wie sie denjenigen eigen ist, die unter dem joch der willkür und des schreckens leben.
euroopan olisi käytettävä tunnemuistiaan suunnattomasti palauttaakseen mieleen rippeitä tästä tunnetilasta, jossa ne sielut ovat, jotka elävät mielivallan ja terrorin orjuuttamina.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
herr präsident, zunächst möchte natürlich auch ich meine tiefe bestürzung zum ausdruck bringen und solidarität mit den familien der opfer, aber auch mit denen bekunden, die überlebt haben und nun mit der erinnerung an diese stunden des schreckens leben müssen.
arvoisa puhemies, minäkin ilmaisen aluksi suuren suruni ja solidaarisuuteni uhrien omaisille, ja myös niille, jotka jäivät henkiin ja jotka muistavat nämä kauheat hetket aina.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
blick auf die zukunft; sie verkörpert unsere ehrerbietung gegenüber allen opfern des terrorismus, opfern wie den beiden spanischen bürgern josé antonio lara und cosme delclaux, inbegriff des mit dem terrorismus verbundenen schreckens und leids, und auch gegenüber ihren familien und angehörigen.
valvonta ei juuri koskaan pysäytä terroristeja; toiseksi reding muistuttaa aivan oikein, että monia terrori-iskuja järjestävät ja rahoittavat eräät valtiot.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: