From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bei fehlen der information ist es für regierungsangestellte dann leichter, den betroffenen ein erinnerungsschreiben zu schicken.
une autre mesure importante pour diminuer la charge administrative liée à l’activité professionnelle fut le lancement de la communication électronique avec le registre du commerce (enregistrement, déclarations, changements, résiliation, avec des frais réduits de 50% pour ceux qui utilisent l’électronique plutôt que le papier, etc.).
die polnischen behûrden versuchten, diese probleme zu Ÿberwinden, indem sie erinnerungsschreiben und ergênzende ersuchen verschickten.
la pologne a téchï de surmonter ces d i d c u l t ï s e n e n vo y a n t d e s r a p p e l s e t d e s mot i o n s complïmentaires.
auch ein zweites (etwa drei bis vier wochen nach ablauf der jeweiligen erhebungswoche abzuschickendes) erinnerungsschreiben lohnt sich.
un deuxième rappel (envoyé trois à quatre semaines après la fin de la semaine d'enquête concernée) peut également être bénéfique.
bei der unternehmensstichprobe sollten die folgenden mindest-rücklaufquoten erinnerungsschreiben und telefonische kontakte) angestrebt werden:
pour l'échantillon des entreprises, le taux minimal de retour des questionnaires (par des lettres de rappel et des contacts téléphoniques) devait être:
als am 23. august 2006 noch keine antwort vorlag, übersandte die kommission belgien ein erinnerungsschreiben [13].
le 23 août 2006, n’ayant pas reçu de réponse, la commission a envoyé une lettre de rappel [13] à la belgique.
da die zuständigen italienischen behörden auf das schreiben vom 19. april 1991 nicht reagierten, wurde am 1. august 1991 ein erinnerungsschreiben abgesandt.
las autorités iuliennes compétentes n'ayant pas réagi à la mise en demeure du 19 avril 1991, un rappel leur a été adressé le 1er août 1991.
vor ablauf der umsetzungsfrist, beispielsweise drei monate vorher und erneut einen monat vorher, erhält das zuständige ministerium bzw. die zuständige staatliche stelle ein erinnerungsschreiben.
des rappels sont envoyés au ministère ou à l'instance gouvernementale compétent(e) avant l'expiration du délai de transposition (par exemple trois mois avant, puis un mois avant l'échéance).