From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die fanatiker haben jedoch darüber gewacht, daß dies nicht fortgesetzt werden konnte.
je vous remercie, monsieur le président, et vous souhaite la bienvenue à l'assemblée de ceux que l'hebdomadaire the economist qualifia un jour de « the has-beens and never-was ».
die rassisten, faschisten und fanatiker in unserer gesellschaft halten diese mildernden umstände jedoch für überflüssig und unwesentlich.
cependant, ces facteurs exténuants sont superflus et hors de propos dans l'esprit des racistes, des fascistes et des fanatiques de notre société.
all dies geschieht sozusagen im namen des islam, der nie jene intolerante religion gewesen ist, wie sie die fanatiker auf zwingen wollen.
la majorité ont déjà obtenu un titre de séjour en 1993 conformé ment à une décision de la conférence des ministres de l'intérieur.
derartige Ängste sind in jüngster zeit deutlich zutage getreten, als einige wenige fanatiker im namen einer größeren religiösen oder politischen gruppe terroranschläge verübten.
À l’évidence, une telle peur s’est récemment manifestée de façon claire lorsque quelques fanatiques ont déclenché une vague de terreur au nom d’un plus grand groupe, religieux ou politique.
am beginn eines neuen jahrtausends wird die wesentliche debatte um dieses konzept herum entstehen, wobei die fanatiker des internationalismus den verteidigern der regionen gegenüberstehen werden.
si l'union continue à évoluer de cette façon, il est certain qu'une majorité des suédois votera non après la conférence intergouvernementale de 1996.
die taliban sind jedoch in wirklichkeit eine gruppe gewöhnlicher machtgieriger fanatiker, welche die völlige kontrolle über die gesellschaft erlangen möchten und von denen das regime durch den internationalen heroinhandel aufrechterhalten wird.
je dois toute fois également vous faire part de la position constitution nelle de la commission.
kann die europäische union weiterhin projekte für den wiederaufbau west-mostars finanzieren, solange die bevölkerung nicht die fanatiker an der spitze der stadtverwaltung abwählt?
s'il veut notre approbation, il lui faut comprendre les raisons de base de notre demande fondamentale: que le conseil décide à la majorité s'il y a une violation plus ou moins grande des droits de l'homme.
nichts zu sagen auch deswegen, weil die fanatiker, die nicht zögern, die ganze bevölkerung eines dorfes zu ermorden, appellen zur vernunft gegenüber ganz offenkundig indifferent bleiben.
mais nous devons exiger des parties qu'elles collaborent: du gouvernement israélien qu'il arrête sa politique de provocation avec les colonies, du conseil législatif palestinien qu'il renforce sa lutte contre le terrorisme en arrêtant les activistes, en contrôlant et en rétablissant l'ordre et en prenant des mesures de répression à l'encontre de ces groupes terroristes.
sicher haben wir beispielsweise die Übergriffe religiöser fanatiker zu verurteilen, aber das tut die indische regierung auch, und man darf auch nicht vergessen, daß führende indische politiker schon opfer derartiger fanatiker geworden sind.
bien sûr, nous devons par exemple porter un jugement sur l'emprise de fanatiques religieux, mais cela, le gouvernement indien le fait également. et l'on ne peut pas non plus oublier que des leaders politiques indiens ont déjà été victimes de ce genre de fanatiques.
heute ist die situation eine völlig andere: rechte fanatiker legen es darauf an, sich antisemitisch zu verhalten und der welt zu zeigen, daß sie die macht haben und daß sie die geschichte verbergen und vertuschen können.
mais ceux qui veulent réprimer la liberté ne jouissent pas du droit à la destruction
religiöse fanatiker sind es, keine einfachen moslems, die mit ihren massakern an mehr als 80 000 menschen, unter denen sehr viele frauen, kinder und alte menschen sind, den frieden und die demokratie in algerien ein für allemal zerstören wollen.
ainardi (gue/ngl). - madame le président, s'il y a eu des avancées très importantes du droit des femmes durant ce siècle, il reste encore beaucoup à faire pour leur accès à l'égalité pleine et entière, pour la reconnaissance de leur place dans nos sociétés.
andererseits möchte ich darauf hinweisen, daß die sprachliche ver gewaltigung und heuchelei so weit gehen, daß einige fanatiker der hochgeschwindigkeitszugverbindungen. wie der derzeitige präsident des eg-verkehrsministerrats, der belgische minister de croo, nicht davor zu rückschrecken, natur, landwirtschafts- und landschaftszerstörende trassen für hochgeschwindigkeitszüge als eine „grüne trasse" darzustellen.
je me félicite sincèrement du fait que la résolution demande à la commission, lors de la réalisation de son programme: de tenir dûment compte de la nécessité de déve lopper les infrastructures portuaires et aéroportuaires, en particulier pour mieux rattacher les îles et les régions isolées au réseau de communications de la communauté.