Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ich liebe mich.
je m'aime.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
aber habe mitleid! liebe mich!«
mais grâce ! aime-moi ! »
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
sie fragte mich, wie alt ich sei.
elle a demandé mon âge.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
so wie ich bin, möchte ich eigentlich bleiben.
j'aimerais, au fond, rester comme je suis. ν
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sie fragte mich, wie viele sprachen ich spräche.
elle me demanda combien de langues je parlais.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
er behandelt mich wie ein kind.
il me traite comme un enfant.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
»sie behandelt mich wie einen gast,« dachte ich.
«elle me traite comme une visiteuse, pensai-je.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
krank, wie ich bin, werde ich mich euch nicht anschließen.
comme je suis malade, je ne me joindrai pas à vous.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ich bin sehr gemütlich, wie ich dich will
je te veux
Last Update: 2012-07-28
Usage Frequency: 1
Quality:
ich bin dazu bereit, wie ich es auch in der vergangenheit gewesen bin.
permet tez-moi donc simplement d'attirer l'attention sur les questions agrimonétaires.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sie war für mich wie eine zweite mutter.
elle a été comme une deuxième mère pour moi.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ich fühle mich wie ein ganz anderer mensch.
je me sens comme une personne toute différente.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
der vor gang ist neu für mich, und ich frage mich, wie ich das verstehen soll.
nous sommes au bord du succès qui est resté hors de notre portée pendant des années.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
höflich wie ich bin, habe ich ihnen erlaubt, ihre erklärung vollständig ab zugeben.
je suis personnellement de votre côté à cet égard.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich weigere mich, wie ein kind behandelt zu werden.
je refuse d'être traité comme un enfant.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 3
Quality:
ich frage mich, wie ich ein kalt lächelndes smiley von einem ehrlich lächelnden unterscheiden kann.
je me demande comment je peux distinguer une émoticône qui rit pincé d'une qui rit franchement.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ich bin jetzt sehr glücklichhier und fühle mich wie zu hause.
je me sens très bien ici, je me sens «chez moi».
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
frage mich, wie die leute seine präsidentschaft akzeptieren werden.
ne me demandez pas comment les gens vont accepter sa présidence.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
bis dahin nimm mich hin! siehst du, phöbus, alles das gehört dir, liebe mich nur!
en attendant, prends-moi ! tiens, phœbus, tout cela t’appartient, aime-moi seulement !
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
ich erinnere mich, wie ich einige monate später mit dem präsidenten eines schwellenlandes sprach, dem es um Öl und handelsinteressen ging.
je me souviens d'un entretien que j'ai eu quelques mois plus tard avec le président d'un pays émergent, qui y allait de sa rengaine sur les intérêts pétroliers et commerciaux.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality: