Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ich bin zu erschöpft, um weiterzugehen.
je suis trop fatigué pour marcher davantage.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
in dieser richtung gilt es weiterzugehen.
il faut agir dans cette direction.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
sie beabsichtigen, auf diesem weg weiterzugehen.
sinon, mon dieu, qu'adviendrait-il à ses clients.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nun ist ein starker druck vorhanden weiterzugehen.
c'est un peu comme de vouloir s'opposer à la marée montante.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dann hatten wir aber nicht den mut weiterzugehen!
nous n'avons pas eu ensuite le courage d'aller plus loin !
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es empfiehlt sich jedoch, einige schritte weiterzugehen.
la création d'emplois dans le secteur culturel ne peut toutefois pas être envisagée isolément.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das parlament fordert uns auf, auf diesem wege weiterzugehen.
dans sa seconde réponse, le président delors nous dit: il y a un vide juridique.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
millan den verordnungen vorgegebenen leitlinien schwierig war weiterzugehen.
millan mécanismes de protection instaurés par la période de transition ne feront qu'accroître l'ampleur.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich möchte ihn jedoch bitten, noch einen schritt weiterzugehen.
je lui demanderai cependant d'aller plus loin.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
warum versuchen sie unablässig weiterzugehen, wenn es doch lösungen gibt?
pourquoi, dès lors que des solutions existent, cet acharnement à tenter d' aller plus loin?
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
das wird ein sehr wichtiger test sein, um zur zweiten stufe weiterzugehen.
et cela, je crois, est également un point important à ne pas oublier.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
auf jeden fall gibt uns ihr bericht anlaß, auf diesem wege weiterzugehen.
troisième principe, celui de la protection du droit des minorités.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
zur förderung eines solchen prozesses erlaube ich mir, noch etwas weiterzugehen.
je me permettrai d' aller un peu plus loin pour favoriser cette prise de conscience.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
sie müssen den kompletten weg passen, um zu einem anderen level weiterzugehen.
vous devez passer la route toute entière pour accéder au niveau suivant.
Last Update: 2017-03-20
Usage Frequency: 3
Quality:
es ist jedoch erforderlich, weiterzugehen und die tiefen ursachen der diskriminierung zu bekämpfen.
dès lors, le conseil devrait disposer d'informations claires et concises quant à la réalisation des objectifs que s'étaient fixés les programmes et quant aux taux de participation des différents groupes cibles, de manière à prendre ultérieurement des décisions pertinentes.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der rat scheint eindeutig weiterzugehen, und die kommission unterstützt uns in diesen punkten nicht.
a plus forte raison le sommes-nous aujourd'hui, dans la mesure où ce phénomène prouve son efficacité dans les centres les plus dynamiques de l'économie mondiale.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die türkei soll dazu ermutigt werden, den reformweg weiterzugehen, um das eigene beitrittsverfahren voranzubringen.
la commission encourage la turquie à continuer ses réformes en vue de poursuivre le processus de candidature."
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 3
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
die slowenische regierung habe sich die verpflichtung auferlegt, auf dem weg der demokratie und der marktwirtschaft weiterzugehen.
le gouvernement slovène est engagé à progresser dans la voie de la démocratie et de l'économie de marché.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die vielversprechenden ergebnisse bewogen uns, einen schritt weiterzugehen und die vorerhitzung der kohle ins auge zu fassen.
ce résultat encourageant nous suggéra d'aller plus loin en effectuant un préchauffage du mélange des charbons.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aber weder die kommission noch der ausschuß für landwirtschaft, fischerei und ländliche entwicklung hatten den mut, noch weiterzugehen.
pour le financement de ce programme spécial, il faut inscrire au budget 1992 220 millions d'écus.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: