Results for differenzieren translation from German to Greek

German

Translate

differenzieren

Translate

Greek

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Greek

Info

German

4.3.4 differenzieren

Greek

4.3.4 Μια διαφοροποιημένη προσέγγιση

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

also muss man hier differenzieren.

Greek

Χρειάζεται λοιπόν, εν προκειμένω, μια διαφοροποιημένη προσέγγιση.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

hier gilt es, zu differenzieren.

Greek

Επιβάλλεται να γίνουν ορισμένες διακρίσεις.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da wird man wohl differenzieren können.

Greek

Θα πρέπει να είναι δυνατή μια τέτοια διαφοροποίηση.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

German

die notwendigkeit, erneuerbare energiequellen zu differenzieren

Greek

η ανάγκη διαφοροποίησης των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich möchte zwischen beiden bereichen differenzieren.

Greek

Θα ήθελα να διαχωρίσω τους δύο τομείς.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

German

fahrzeugtyp, bevölkerungsdichte und unfall­gefahr differenzieren können.

Greek

Ελευθέρωση υπηρεσιών μεταφοράς επιβατών

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bei der beantwortung dieser frage muß man differenzieren.

Greek

Το έκανε; Η απάντηση στην ερώτηση αυτή πρέπει να είναι στοιχειοθετημένη.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

solche globalen aussagen sind jedoch erheblich zu differenzieren.

Greek

Προτάσεις που εκκρεμούν στον κοινωνικό τομέα

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

7 zwischen antragstellern und inhabern bestehender zulassungen zu differenzieren.

Greek

να συμπεριφέρεται όπως ο νέος αιτών.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die notwendigkeit zu differenzieren war im ursprünglichen text nicht klar erkennbar.

Greek

Η ανάγκη διαφοροποίησης δεν αναγνωριζόταν σαφώς στο αρχικό κείμενο.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das mag wohl stimmen, aber vielleicht sollte man doch etwas differenzieren.

Greek

Τώρα ο Γιέλτσιν αγόρασε χρόνο.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber worte sind manchmal fallen. beim terrorismus darf man nicht differenzieren.

Greek

Μερικές φορές όμως, κύριε Πρόεδρε, τα λόγια μας οδηγούν σε παγί­δες.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wir müssen also genau differenzieren, was unseren bürgern am herzen liegt.

Greek

Έτσι πρέπει να είμαστε συγκεκριμένοι σχετικά με το τί θέλουν οι πολίτες μας.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

German

bei den an der pflichtschule unterrichtenden lehrern sind die folgenden vier kategorien zu differenzieren:

Greek

Στη Φινλανδία η μη-επιδοτούμενη ιδιωτική εκπαί­δευση είναι ουσιαστικά ανύπαρκτη.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die mitgliedstaaten konnten die zahlungen differenzieren, um den regionalen ertragsunterschieden rechnung zu tragen.

Greek

Τούτο θα είναι επωφελές για τους καταναλωτές και θα βοηθήσει τον αγροτικό τομέα της ΕΕ να αναζητήσει νέες αγορές στο εξωτερικό.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der betreiber des besuchten netzes darf bei den entgelten zwischen haupt- und nebenzeiten differenzieren.

Greek

Στον φορέα εκμετάλλευσης του δικτύου επίσκεψης επιτρέπεται να διακρίνει μεταξύ χρέωσης κατά τις ώρες αιχμής και εκτός αιχμής.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die instrumente der langfristigen politik bieten möglicherweise attraktive optionen, da sie sich stark differenzieren lassen.

Greek

Τα μακροπρόθεσμα μέσα πολιτικής αποτελούν δυνητικά ελκυστι­κές εναλλακτικές λύσεις διότι παρουσιάζουν μεγάλη δυνατότητα διαφοροποίησης.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die mitgliedstaaten können die kostensätze weiter differenzieren; die kostensätze werden mindestens alle fünf jahre aktualisiert.

Greek

Τα κράτη μέλη μπορούν να επιλέξουν να διαφοροποιήσουν περαιτέρω τις κλίμακες κόστους, οι οποίες επικαιροποιούνται τουλάχιστον ανά πενταετία.

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

German

folglich können die mitgliedstaaten solche zuchtbetriebe und weichtierzuchtgebiete nach ihrem risikoniveau einstufen und Überwachung und kontrolle entsprechend differenzieren.

Greek

Τα κράτη μέλη μπορούν, συνεπώς, να ταξινομήσουν τις εν λόγω εκμεταλλεύσεις και περιοχές καλλιέργειας μαλακίων σύμφωνα με το επίπεδο κινδύνου που παρουσιάζουν αυτές και, με τον τρόπο αυτόν, να διαφοροποιήσουν το επίπεδο επιτήρησης και επιθεώρησης.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,920,158,888 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK