From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die eu differenziert hier.
Η Ευρωπαϊκή Ένωση κάνει μια διάκριση.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
die auseinandersetzung ist ivenig differenziert.
Η αντιπαράθεση δεν είναι πολύ διαφοροποιημένη.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dabei muss differenziert vorgegangen werden.
Όμως, η προσέγγιση πρέπει να είναι διαφοροποιημένη.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
hier wird differenziert, dort eher vereinheitlicht usw.
αλλού διαφοροποιούνται οι διαδικασίες αλλού εναρμονίζονται, κλπ...
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
es muß daher differenziert werden zwischen
Πρέπει επομένως να γίνει ο διαχωρισμός ανάμεσα σε:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
herr präsident, meine einschätzung ist differenziert.
Κύριε Πρόεδρε, η δική μου άποψη είναι διαφορετική.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
es wird dabei nach verschiedenen ebenen differenziert.
Προς τούτο, γίνεται διάκριση μεταξύ διαφόρων επιπέδων.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
gemeinsame verantwortlichkeiten, die jedoch differenziert wahrgenommen werden
κοινές αλλά διαφοροποιημένες ευθύνες
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
verkehr (differenziert zwischen personen- und güterverkehr)
μεταφορές (διάκριση μεταξύ επιβατικών και εμπορευματικών μεταφορών)
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
zwischen betrug und unregelmäßigkeit muss unbedingt differenziert werden.
Είναι σημαντικό να γίνει διάκριση μεταξύ παρατυπιών και απάτης.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
diese pessimistische feststellung muß jedoch differenziert gesehen werden:
Η απαισιόδοξη αυτή διαπίστωση πρέπει όμως να μετριασθεί για τους εξής λόγους:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: