Results for gottlosen translation from German to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Greek

Info

German

gottlosen

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Greek

Info

German

die gottlosen haben nicht frieden, spricht mein gott.

Greek

Ειρηνη δεν ειναι εις τους ασεβεις, λεγει ο Θεος μου.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich bin entbrannt über die gottlosen, die dein gesetz verlassen.

Greek

Φρικη με κατελαβεν εξ αιτιας των ασεβων, των εγκαταλειποντων τον νομον σου.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber die gottlosen, spricht der herr, haben keinen frieden.

Greek

Ειρηνη δεν ειναι εις τους ασεβεις, λεγει Κυριος.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der herr richtet auf die elenden und stößt die gottlosen zu boden.

Greek

Ο Κυριος υψονει τους πραους, τους δε ασεβεις ταπεινονει εως εδαφους.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

daß sie die ecken der erde fasse und die gottlosen herausgeschüttelt werden?

Greek

δια να πιαση τα εσχατα της γης, ωστε οι κακουργοι να εκτιναχθωσιν απ' αυτης;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

den gottlosen erhält er nicht, sondern hilft dem elenden zum recht.

Greek

Δεν θελει ζωοποιησει τον ασεβη εις δε τους πτωχους διδει το δικαιον.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber so sind die gottlosen nicht, sondern wie spreu, die der wind verstreut.

Greek

Δεν θελουσιν εισθαι ουτως οι ασεβεις αλλ' ως το λεπτον αχυρον, το οποιον εκριπτει ο ανεμος.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das gedächtnis der gerechten bleibt im segen; aber der gottlosen name wird verwesen.

Greek

Η μνημη του δικαιου ειναι μετ' ευλογιας το δε ονομα των ασεβων σηπεται.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber die gottlosen werden aus dem lande ausgerottet, und die verächter werden daraus vertilgt.

Greek

Οι δε ασεβεις θελουσιν εκκοπη απο της γης, και οι παρανομοι θελουσιν εκριζωθη απ' αυτης.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das warten der gerechten wird freude werden; aber der gottlosen hoffnung wird verloren sein.

Greek

Η προσδοκια των δικαιων θελει εισθαι ευφροσυνη η ελπις ομως των ασεβων θελει απολεσθη.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ach daß die gottlosen müßten zur hölle gekehrt werden, alle heiden, die gottes vergessen!

Greek

Οι ασεβεις θελουσιν επιστραφη εις τον αδην παντα τα εθνη τα λησμονουντα τον Θεον.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

daß er geduld habe, wenn's übel geht, bis dem gottlosen die grube bereitet werde!

Greek

δια να αναπαυης αυτον απο των ημερων της συμφορας, εωσου σκαφθη λακκος εις τον ασεβη.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

"und will alle gewalt der gottlosen zerbrechen, daß die gewalt des gerechten erhöht werde."

Greek

Και παντα τα κερατα των ασεβων θελω συντριψει τα δε κερατα των δικαιων θελουσιν υψωθη.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

ja, schaue die hochmütigen, wo sie sind und beuge sie; und zermalme die gottlosen, wo sie sind!

Greek

Βλεπε παντα υπερηφανον κρημνιζε αυτον και καταπατει τους ασεβεις εν τω τοπω αυτων.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich sprach zu den ruhmredigen: rühmet nicht so! und zu den gottlosen: pochet nicht auf gewalt!

Greek

Ειπα προς τους αφρονας, μη γινεσθε αφρονες και προς τους ασεβεις, μη υψωνετε κερας.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sollte einer zum könig sagen: "du heilloser mann!" und zu den fürsten: "ihr gottlosen!"?

Greek

οστις λεγει προς βασιλεα, Εισαι ασεβης, προς αρχοντας, Εισθε κακοι;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

denn es wird allenthalben voll gottloser, wo solche nichtswürdige leute unter den menschen herrschen.

Greek

Οι ασεβεις περιπατουσι κυκλω, οταν οι αχρειοι υψωθωσι μεταξυ των υιων των ανθρωπων.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,746,390,702 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK