Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
soviel einigkeit hat aber auch kritik heraufbeschworen, herr präsident.
Υπήρχε τόσο μεγάλη συμφωνία, κύριε Πρόεδρε, ώστε εκφράσθηκαν και κάποιες επικρίσεις.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
die fragilität des globalen finanzsystems hat die gefahr einer langfristigen stagnation der weltwirtschaft heraufbeschworen.
Η αδυναμία του παγκόσμιου χρηματοπιστωτικού συστήματος απείλησε με μακροπρόθεσμη στασιμότητα την παγκόσμια οικονομία.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
für viele wird dadurch eine vision heraufbeschworen, die zwischen frankenstein und dr. mengele liegt.
Τρίτον, με διπλώματα ευρεσιτεχνίας μπορούν να κατοχυρωθούν εφευρέσεις κι όχι ανακαλύψεις.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
damit würde die zielsetzung der vergaberichtlinien umgestoßen und darüber hinaus ernsthaft die gefahr der ungleichbehandlung heraufbeschworen.
Αυτό θα αποτελούσε ανατροπή ως προς το στόχο που καθορίζεται στις οδηγίες για τις δημόσιες συμβάσεις και θα προκαλούσε επίσης σοβαρούς κινδύνους άνισης μεταχείρισης.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die verzögerte und begrenzte teilnahme des dalai lama hat einige politische probleme heraufbeschworen, die sie bereits kennen.
Η αργοπορημένη και, επίσης, περιορισμένη συμμετοχή του dalai lama δημιούργησε ορισμένα πολιτικά προβλήματα, τα οποία ήδη γνωρίζετε.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die wahrscheinlichkeit ist groß, daß 22 jahre atomwaffentests einige oder zahlreiche nachteilige folgen für diese gegend heraufbeschworen haben.
ford (s), γραπτώς. — (ΕΝ) Θα υποστηρίξω την έκθεση του κ. hughes.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das für sozialfragen zuständige kommissionsmitglied ivor richard wies hierbei auf die dramatische soziale lage hin, die durch die hohe arbeitslosigkeit heraufbeschworen wird.
Ό κ. richard, μέλος τής 'Επιτροπής, υπενθύμισε σχετικά τό δραματικό χαρακτήρα τής κοινωνικής κατάστασης πού προκύπτει άπό τό σημερινό μέγεθος τής ανεργίας.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
damit würde die zielsetzung der „vergaberichtlinie“ umgestoßen und darüber hinaus ernsthaft die gefahr der ungleichbehandlung heraufbeschworen.
Αυτό θα αποτελούσε ανατροπή ως προς το στόχο που καθορίζεται στην οδηγία για τις δημόσιες συμβάσεις προκαλώντας επίσης σοβαρούς κινδύνους άνισης μεταχείρισης.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ausschlaggebend waren die schwerwiegenden wirtschaftlichen auswirkungen, die jede andere lösung bestehen gelassen oder heraufbeschworen hätte(1).
'Αλλά ή επίλυση αυτών τών προβλημάτων ξεπερνούσε τήν εντολή τής επιτροπής (βλ. ανωτέρω σ. 16).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das ganze programm der kommission, das so viele schwierigkeiten heraufbeschworen hatte, wird — wenn auch nach und nach — angenommen.
Όλο το πρόγραμμα της Επιτροπής, που είχε προκαλέσει τόσες δυσχέρειες, γίνεται δεκτό, έστω και σταδιακά.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eine ganze branche nämlich, von der die benachteiligten küstenregionen abhängen, wird wissentlich dem primat des liberalismus geopfert. die krise hat die wut der küstenfischer heraufbeschworen.
Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο η Επιτροπή δεν μπορεί να δεχθεί τις τροπολογίες 1,5,6, 7, 8 και 9, οι οποίες διευκρινίζουν τον ρόλο της Επιτροπής και τους εθνικούς μηχανισμούς.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
— 1963 und 1967 die beiden vetos gegen den beitritt großbritanniens, womit eine französisch-europäische und sogar französisch-atlantische krise heraufbeschworen wurde.
Είμαι υποχρεωμένος να κάνω κάποια επιλογή δεδομένου ότι η επιτροπή επί μία εικοσαετία ασχολήθηκε με μια πληθώρα θεμάτων.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
-5 einzustufen sind oder aber bei ihrer allgemeinen verbreitung probleme hinsichtlich der staatssicherheit heraufbeschwören könnten.
φρονεί ότι αυτό θα συντελέσει τα μέγιστα στην ανάπτυξη της εμπιστοσύνης του κοινού προς το ρυθμιστικό καθεστώς.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: