Results for klagebeantwortung translation from German to Greek

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Greek

Info

German

klagebeantwortung

Greek

υπόμνημα αντικρούσεως

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

klagebeantwortung klagefrist

Greek

ΕΚΑΕ, άρθρο 164 (σ.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

artikel 39 klagebeantwortung ...................... . . ...................... ......................

Greek

Άρθρο 39 Υπόμνημα αντίκρουσης ............. ............. ............. ............. .............

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

in seiner klagebeantwortung schließt sich das habm jedoch

Greek

Ωστόσο, με το υπόμνημα αντικρούσεως, το ΓΕΕΑ

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

zu struktur und inhalt der klageschrift und der klagebeantwortung

Greek

Καταδικάζει την Ελληνική Δημοκρατία στα δικαστικά έξοδα.»

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die nun in der klagebeantwortung vorgetragene begründung sei verspätet.

Greek

Η σχετική εξήγηση που περιέχεται στο υπόμνημα αντικρούσεως είναι εκπρόθεσμη.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

klagebeantwortung[einrede der unzulässigkeit] des verfahrens versuchen,

Greek

Υpiόνηα αντίκρουση [ένσταση αpiαραδέκτου] να εpiιδιώξει την εpiίτευξη

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

klagebeantwortung sowie sonstige schriftsätze und schriftstücke im schriftlichen verfahren

Greek

Υπόμνημα αντικρούσεως και λοιπά υπομνήματα και δικόγραφα της έγγραφης διαδικασίας

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

das schriftliche verfahren wird grundsätzlich auf die klageschrift und die klagebeantwortung beschränkt.

Greek

Η έγγραφη διαδικασία θα περιορίζεται κατ' αρχήν στσ δικόγραφο της ποοσφυγής και στο υπόμνημα αντικρούσεως.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

das königreich schweden weist in seiner klagebeantwortung darauf hin, dass die qualität

Greek

14 Ιουνίου 2001 προσήκουσα

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

am anfang oder am ende der klagebeantwortung sind die anträge des beklagten genau anzugeben.

Greek

Στην αρχή ή στο τέλος του υπομνήματος αντικρούσεως πρέπει να παρατίθενται επακριβώς τα αιτήματα του καθού.

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die klagebeantwortung muss den in artikel 40 § 1 der verfahrensordnung vorgeschriebenen inhalt aufweisen.

Greek

Το περιεχόμενο του υπομνήματος αντικρούσεως ορίζεται στο άρθρο 40, παράγραφος 1, του κανονισμού διαδικασίας.

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die klagebeantwortung der kommission ist am 29. juli 1994 bei der kanzlei des gerichts eingereicht worden.

Greek

Εκτίμηση του Πρωτοδικείου

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die klagebeantwortung beginnt außer mit der rechtssachennummer und der bezeichnung des klägers mit folgenden angaben:

Greek

Στην αρχή του υπομνήματος αντικρούσεως πρέπει να αναγράφεται, εκτός από τον αριθμό της υποθέσεως και τον καθορισμό του προσφεύγοντος:

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

(einstweilige anordnungen) (streithilfe) i klagebeantwortung (einrede der unzulässigkeit)

Greek

(Ασφαλιστικά μέτρα) (Παρέμβαση) Ι Υπόμνημα αντικρούσεως

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

auch die von der kommission in ihrer klagebeantwortung nachgeschobenen gründe lassen sich nicht auf ein derartiges gemeinschaftsinteresse stützen.

Greek

Εξάλλου οι λόγοι που προέβαλε εκ των υστέρων η Επιτροπή με το υπόμνημα αντικρούσεως δεν στηρίζονται ούτε και αυτοί σε συμφέρον των Κοινοτήτων.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

177 die klägerin tritt ferner dem vorbringen der kommission in der klagebeantwortung entgegen, sie habe in randnummer 55 der angefochtenen entscheidung

Greek

177 Η προσφεύγουσα αμφισβητεί επιπλέον τον ισχυρισμό της Επιτροπής στο υπόμνημα αντικρούσεως, ότι διαπίστωσε, στην παράγραφο 55 των αιτιολογικών σκέψεων της

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die angaben, die in der klagebeantwortung enthalten sein müssen, sind in art. 39 abs. 1 der verfahrensordnung aufgeführt.

Greek

Το άρθρο 39, παράγραφος 1, του Κανονισμού Διαδικασίας απαριθμεί τα στοιχεία που πρέπει να περιλαμβάνει το υπόμνημα αντικρούσεως.

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

der tatsächliche oder rechtliche rahmen wird in der klagebeantwortung nur insoweit wiedergegeben, als seine darstellung in der klageschrift bestritten wird oder der erläuterung bedarf.

Greek

Το υπόμνημα αντικρούσεως δεν επαναλαμβάνει το πραγματικό ή νομικό πλαίσιο παρά μόνο αν αμφισβητείται η παρουσίασή του με το δικόγραφο της προσφυγής ή αν απαιτούνται σχετικές διευκρινίσεις.

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die organe und agenturen sind aufgefordert, der klagebeantwortung systematisch die von ihnen angeführten und nicht im amtsblatt veröffentlichten rechtsakte mit allgemeiner geltung beizufügen.

Greek

Τα κοινοτικά όργανα και οι κοινοτικές υπηρεσίες καλούνται να επισυνάπτουν συστηματικά στο υπόμνημα αντικρούσεως τις πράξεις γενικής ισχύος τις οποίες μνημονεύουν στις παρατηρήσεις τους και οι οποίες δεν έχουν δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα.

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
7,779,687,563 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK